What is so hard to understand there: if you have
in Russian, than you can't just conclude that:
cause the influence of Greek in Russian is most probably null cause of the geographical distance.
Geolinguistical example:
Polish: córa , córka
Slovak: dcéra
Croatian: ćerka
Serbian: кћи, ћерка
Macedonian: ќерка, ќере
Greek: κόρη (kori), θυγατέρα
The dispersion of the word "daughter" is geographicaly through the Balkan and ends with Poland. You can't estimate the word being of Greek Origin. Similar can be expected for "spolai".
There is a trend labeling words Greek, with out even looking at the geographical dispersion of the word it self, which is somewhat revealing!
Compare to the Russian исполать ("hail") and сполать (dial. "thank you").
I'd say this expression is probably Greek: is pola eti/is eti polla (cf. Macedonian за многу години).
Geolinguistical example:
Polish: córa , córka
Slovak: dcéra
Croatian: ćerka
Serbian: кћи, ћерка
Macedonian: ќерка, ќере
Greek: κόρη (kori), θυγατέρα
The dispersion of the word "daughter" is geographicaly through the Balkan and ends with Poland. You can't estimate the word being of Greek Origin. Similar can be expected for "spolai".
There is a trend labeling words Greek, with out even looking at the geographical dispersion of the word it self, which is somewhat revealing!
Comment