Edmund Spencer: A Journey from Ohrid to Janina, 1850
Captain Edmund Spencer was a British travel writer of the mid-nineteenth century.
1) "I was this time accompanied by a native of Macedonia, as a kiraidji; he was an excellent fellow in his way, spoke a little Italian, which, with his own patois, a mixture of Albanian, Slavonian, Greek, and Turkish, enabled us to understand each other. Among his other qualifications, as a kiraidji, he was lively and communicative, knew the country well, and the character of the inhabitants, and how to avoid danger while travelling through a land in so disorganised a state as Albania; he was also full of anecdote, whether real or imaginary, and among other things amused me with accounts of the great antiquity of his own family, for Stefa was nothing less than a descendant of the Macedonian Kings!"
2) "With all the quickness and sharp intellect of the Greek, Stefa combined the honesty of the Slavonian, but he was one of the ugliest men I ever saw, the greatest talker, the most slavish flatterer and coward in existence; these little foibles, however, did not retard his worldly success, for he was considered to be very wealthy by his townspeople at Strouga."
3) "In short, the only drawback to my amusement, was my inability to hold converse with our warlike companions, except through the medium of two bad interpreters, Stefa and the hanji – a Zinzar [Vlach], whose native tongue, the Roumaniski, somewhat resembled the Latin."
Captain Edmund Spencer was a British travel writer of the mid-nineteenth century.
1) "I was this time accompanied by a native of Macedonia, as a kiraidji; he was an excellent fellow in his way, spoke a little Italian, which, with his own patois, a mixture of Albanian, Slavonian, Greek, and Turkish, enabled us to understand each other. Among his other qualifications, as a kiraidji, he was lively and communicative, knew the country well, and the character of the inhabitants, and how to avoid danger while travelling through a land in so disorganised a state as Albania; he was also full of anecdote, whether real or imaginary, and among other things amused me with accounts of the great antiquity of his own family, for Stefa was nothing less than a descendant of the Macedonian Kings!"
2) "With all the quickness and sharp intellect of the Greek, Stefa combined the honesty of the Slavonian, but he was one of the ugliest men I ever saw, the greatest talker, the most slavish flatterer and coward in existence; these little foibles, however, did not retard his worldly success, for he was considered to be very wealthy by his townspeople at Strouga."
3) "In short, the only drawback to my amusement, was my inability to hold converse with our warlike companions, except through the medium of two bad interpreters, Stefa and the hanji – a Zinzar [Vlach], whose native tongue, the Roumaniski, somewhat resembled the Latin."
Comment