Macedonian Truth Forum   

Go Back   Macedonian Truth Forum > Macedonian Truth Forum > General Discussions

Reply
 
Thread Tools
Old 12-27-2009, 10:21 AM   #71
Spartan
Senior Member
 
Spartan's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,037
Spartan is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by osiris View Post
what was very amusing is that in the 19th century more englishmen spoke classical greek than the self proclaimed hellenes. that must mean the english too like the pontians are really true greeks.
Why would Greeks of the 19th century be speaking Classical Greek?
Classical greek was spoken BC.
Spartan is offline   Reply With Quote
Old 12-27-2009, 11:15 AM   #72
Soldier of Macedon
Senior Member
 
Soldier of Macedon's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
Soldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Spartan View Post
Ill look to find the links. Those 10 or so quotes I copy/pasted from some history site, but all they provided was the book/date/chapter....no clickable link.
I also found some other quotes from the middle ages using the term 'Hellene", but they were untranslated, so I didnt bother.
So long as they are contemporary documents from the medieval period, and you can obtain them at no great difficulty, please post them, i'm interested to see them.
Quote:
As for 'Greek', 'hellene', 'Romios' etc, I know we will disagree here, but my opinion is that they are synonymous terms.
Spartan, didn't we already spend a few pages coming to an agreement that the Roman name is not a synonym for Greeks because of the multi-ethnic character of the empire? Why are you stepping away from the common ground and understanding we came to and beginning to generalise like that? It is not a matter of argument, but fact, that the term Hellene was anti-Roman for centuries and the term Roman seldom equated to being Greek in the ethnic sense.

Your people may have employed all of these terms during different periods in history, but to suggest that they are all synonymous is simply not accurate.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.
Soldier of Macedon is offline   Reply With Quote
Old 12-27-2009, 11:23 AM   #73
Spartan
Senior Member
 
Spartan's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,037
Spartan is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Soldier of Macedon View Post
So long as they are contemporary documents from the medieval period, and you can obtain them at no great difficulty, please post them, i'm interested to see them.
Sorry SoM, couldnt find anything on the net.
Looks like its going to have to be the library.
Quote:
Spartan, didn't we already spend a few pages coming to an agreement that the Roman name is not a synonym for Greeks because of the multi-ethnic character of the empire?
It can be argued that it is a synonym only for those native greek speakers that constituted a part of the byzantine empire. I apologise for not being clearer in my previous post. I am not claiming that the entire Byzantine empire was a Greek or Hellenic empire. It was not. It was a multi-ethnic empire which would have had cultural elements from all its various peoples.
Quote:
It is not a matter of argument, but fact, that the term Hellene was anti-Roman for centuries and the term Roman seldom equated to being Greek in the ethnic sense.
Yes, but the revival of the term 'hellene', started earlier than 1821.
Some of the native greek-speakers that made up a part of the multi ethnic Byzantine empire were not ignorant of their roots, but rather, as you have already stated, came to despise the term 'hellene'.

Beginning in the twelfth century, certain Byzantine Greek intellectuals began to use the ancient Greek ethnonym Ἕλλην (Héllēn) in order to describe Byzantine civilisation.[77]
Mango, Cyril (1965). "Byzantinism and Romantic Hellenism". Journal of the Warburg and Courtauld Institutes (28): 33
http://en.wikipedia.org/wiki/Byzanti...s#cite_note-76

A distinct Greek nationalism re-emerged in the 11th century in educated circles and became more forceful after the fall of Constantinople to the Crusaders of the Fourth Crusade in 1204 so that when the empire was revived in 1261, it became in many ways a Greek national state
"Greece during the Byzantine period (c. AD 300–c. 1453), Population and languages, Emerging Greek identity". Encyclopedia Britannica. United States: Encyclopedia Britannica Inc.. 2008. Online Edition.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hellenes

Last edited by Spartan; 12-27-2009 at 04:49 PM.
Spartan is offline   Reply With Quote
Old 12-28-2009, 12:12 AM   #74
TrueMacedonian
Senior Member
 
TrueMacedonian's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 3,809
TrueMacedonian will become famous soon enough
Default

Quote:
It can be argued that it is a synonym only for those native greek speakers that constituted a part of the byzantine empire. I apologise for not being clearer in my previous post. I am not claiming that the entire Byzantine empire was a Greek or Hellenic empire. It was not. It was a multi-ethnic empire which would have had cultural elements from all its various peoples.
Hardly the truth at all and not based on any hard evidence.

Quote:
Yes, but the revival of the term 'hellene', started earlier than 1821.
Some of the native greek-speakers that made up a part of the multi ethnic Byzantine empire were not ignorant of their roots, but rather, as you have already stated, came to despise the term 'hellene'.

Beginning in the twelfth century, certain Byzantine Greek intellectuals began to use the ancient Greek ethnonym Ἕλλην (Héllēn) in order to describe Byzantine civilisation.[77]
Mango, Cyril (1965). "Byzantinism and Romantic Hellenism". Journal of the Warburg and Courtauld Institutes (28): 33
http://en.wikipedia.org/wiki/Byzanti...s#cite_note-76

A distinct Greek nationalism re-emerged in the 11th century in educated circles and became more forceful after the fall of Constantinople to the Crusaders of the Fourth Crusade in 1204 so that when the empire was revived in 1261, it became in many ways a Greek national state
"Greece during the Byzantine period (c. AD 300–c. 1453), Population and languages, Emerging Greek identity". Encyclopedia Britannica. United States: Encyclopedia Britannica Inc.. 2008. Online Edition.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hellenes
Considering that their actual roots were mostly from Armenian, Slavic, and Latin stock I find it curiously humorous that todays scholar has created a sense of "nationality" considering a Roman/Christian one was the eminent "nationality". This is where Kaldellis makes sense and where he picks out certain scholars like Vryonis and Magdalino (hope I spelled his name right) for inserting things like "greek" and "hellenic identity" where none was present or existed in the sense that we think of nationality today.
__________________
Slayer Of The Modern "greek" Myth!!!
TrueMacedonian is offline   Reply With Quote
Old 12-29-2009, 09:36 PM   #75
Spartan
Senior Member
 
Spartan's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,037
Spartan is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Soldier of Macedon View Post
So long as they are contemporary documents from the medieval period, and you can obtain them at no great difficulty, please post them, i'm interested to see them.
“Marianos, speaking in their language, advised the Latins… not to
fight against fellow-Christians. But one of the Latins hit him… with
his cross-bow… a weapon quite unknown to the Hellenes…”

Anna Komnini (in 1148-53).
“Alexiad”: 10.8.5-6

I found this one in greek SoM.

Here it is - "η δε τζάγγρα τόξον μεν εστιν βαρβαρικόν καί Έλλησι παντελώς αγνοούμενον", (this tzagra is a barbarian bow entirely unknown to the Hellenes).
http://www.archive.org/stream/alexia...e/n92/mode/1up

"Hellene" in Greek, means 'Greek" in English, so maybe thats why it was translated in this manner?

As for the rest of them, no luck, and Im sorry but i dont see myself going to the library to find them lol, so whatever.

I dont really want to fire this topic up again, as we've all made our points, but I came across it...so there it is.

Last edited by Spartan; 12-29-2009 at 09:39 PM.
Spartan is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump