![]() |
|||||||||
|
|||||||||
|
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#101 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() To illustrate. The Law of the open syllable means that a syllable can only end with a vowel, not a consonant*. When this law came into being, for whatever purpose it might have been, nonetheless it existed, words like "melko" (milk) or "galva" (head), had to change. The consonants L and K or L and V could not stand next to eachother, so the L switched its place with the preceding vowel, E and A respectively. This then produced "mleko" and "glava". The consonantal conjuncts like ML and GL are allowed at beginning of syllables. East Slavic languages however solved this by inserting a vowel between L and the following consonant, producing "moloko" and "golova", thus preserving the Law of the open syllable. This law gradually disappeared somewhere in the late Middle Ages in all Slavic languages. This had effect on the entire grammar of all Slavic languages, for example words that today end in consonants used to end on the back half-vowel Ъ (like medъ, synъ) or front half-vowel Ь (dьnь, estь), but these were lost.
*The only exception in written OCS were the prepositions iz and bez, but these were written separately only to distinguish them from prefixes iz- and bez-.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. |
![]() |
![]() |
![]() |
#102 | |||
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Slovak, thanks for the information, I have a more detailed response which I am preparing, but would like to ask something in relation to the below:
Quote:
Also, what sort of influence are we talking about with regard to the below: Is the below a loanword or a genuine Slavic word? Because Greeks also use the word 'omilia' for 'talk'. Quote:
Quote:
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#103 | |||
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Quote:
Quote:
Quote:
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#104 | |
Junior Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 72
![]() |
![]() Quote:
Why was Polish uninfluenced, yet the patron saints of Poland are Cyril and Methodius? I find this interesting because I believe it is uninfluenced too as it is the most difficult of the Slavic language group. Could it be a result that Poland (due to their Catholic faith and strong allegiance with the Vatican) wanted so eagerly to be considered a part of Western Europe? Were the Poles ever Orthodox in faith? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#105 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Cyril and Methodius never went to Poland on a mission. I believe Methodius only visited the southern part of Poland that was part of Great Moravia, but Christianization of Poland began only a century later and it was done by western clergy. It was a forced Christianization, the population was mostly pagan up until 1030's when they revolted against the king, but they were defeated.
Poland was never Orthodox, Old Slavonic was never used in Poland, except in the eastern part when Poland conquered Ukraine and Belarus and made them part of the Polish-Lithuanian Commonwealth, but that was centuries later, in the 16th century onwards. The only reason Cyril and Methodius are considered saints in Poland is because they are Pan-Slavic saints, but they had nothing to do with Poland or it being Christian. Polish is easier than Russian actually, their orthography is more consistent and grammar much simpler. From what I experienced while talking to westerners who tried learning both Polish and Russian is that Polish is quite easier to learn. To me it is easy simply because my native Slovak is similar to it and I can understand Polish without translation.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. Last edited by Delodephius; 06-23-2011 at 07:39 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#106 |
Junior Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 72
![]() |
![]() Thanks for that, Delodephius.
Interesting concept about westerners understanding Polish more than Russian. I still think Polish is harder (to me) because I am fluent in my mother tongue, being Macedonian but I am also fluent in Serbian and Croatian. I get a reasonably good understanding of spoken Czech and Slovak (particularly Slovak) but Polish stumps me. I must admit on a personal level that Polish is not pleasant on the ear to me as I dont like the overly busy sounding flow of the language. Out of curiosity (with your experience), why would this be the case? |
![]() |
![]() |
![]() |
#107 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Polish has a different phonological system, it preserved some features of Proto-Slavic that almost all other Slavic languages lost, like the nasal ę and ą (ǫ). But it also has some peculiar sounds that don't exist in South Slavic languages. Once you learn how to pronounce them its quite easy to learn the language. The orthography is a bit non-transparent (like the name of the city of Łódź which in Macedonian would be pronounced as Вуќ and not Лоѓ as most people would think) which may cause problems when you first encounter it, but it's very consistent, and so its easier to learn than Russian.
I personally don't like the sound of Macedonian, or Bulgarian, but Polish sounds very beautiful to me, as well as Czech.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. Last edited by Delodephius; 06-24-2011 at 04:47 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#108 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Slovak, is Common Slavic (which is what I have been calling the tongue that was developed north of the Danube before the 6th century) closer to West Slavic languages than the rest, in terms of phonology? As an example I am referring to the below development of the word for 'head':
PBSl. *galwā́ 'head' > Lith. galvŕ, Old Pr. galwo, Latv. galva; PSl. *galwā́ > Common Slavic *golvŕ (OCS glava, Russ. golová, Pol. głowa) The reason I ask is because the vowel in South Slavic glava is closer to Proto Slavic galwā́ than it is to Common Slavic golvŕ, whereas Polish głowa appears to be closer to Common Slavic, and Russian. So I am wondering if it has anything to do with the below explanation you provided previously: Quote:
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#109 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() The Proto-Slavic and even OCS a was much more closer to the back of the throat than a in modern South Slavic languages and Czech and Slovak. In Polish and East Slavic languages it is still pronounced further in the throat. On the other hand, Slavic o is much higher, in all Slavic languages than in other European languages (but not Indo-Iranian). The very reason why in foreign languages the native Slověni was pronounced Sclaveni is due to Slavic o and a being very similar. So in my opinion both galva and golva could have been used in Common Slavic, keeping in mind that such language was never recorded and is only reconstructed and thus only hypothetical. Overall however, Polish has certain features that it preserved from Common Slavic that no other Slavic language has, but so have all Slavic languages.
I don't think that Common Slavic originated in Poland. To be frank I am unsure where it originated. The entire area from both sides of the Carpathian mountains is a possible homeland of that particular dialect, although I think that Common Slavic evolved as a mixture of dialects from the entire area that was under Gothic, Hunnic and Avar rule where it served as a Lingua Franca.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. Last edited by Delodephius; 07-05-2011 at 02:28 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#110 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Here is also something that many people have been pondering about and giving many fanciful explanations: why did Romans and Greeks called the Slověni as Sclavi/Sclaveni. Why did they say CL instead of just L. Well to understand this you should know two things: Common Slavic and Belarusian phonology. You see, unlike in all other modern Slavic languages, Common Slavic (and also Old Church Slavonic) had and modern Belarusian still has a consonant sound called the "black L". In Polish and Belarusian transcription into Latin it is written as Ł ł. In Polish however it is pronounced like w in modern days, though some dialects preserve the old pronunciation. This "black L" was pronounced pretty much like a regular L, except it was much deeper in the throat, it was a velar (like k, g) liquid. In Common Slavic and OCS it appeared only before back vowels (a, o, u, ŭ, ɨ), just like in the word Slověni. So when the Romans and Greeks wrote down the name of the Slavs they wrote it how they heard it: an L pronounced back in the throat as if it was preceeded by a K or G, and an A which was really an O though they didn't know that as it sounded the same to them. Hope this makes sense.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. Last edited by Delodephius; 07-05-2011 at 02:49 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
|
|