Originally posted by toothpaste
View Post
second:
In the original of which only few sentences are preserved, there is nothing said about Athenian and Macedonian but rather:
Accordingly, Strattis, in his Macedonians, when
some Athenian asks the question, as being ignorant of the
name, and saying,
But what is the sphurvena ?
The other replies,
You, 0 Athenians, do call it the cestra.
And Antiphanes, in his Euthydicus, says-
A. The sphursena is a common fish.
B. You should say cestra, in strict Attic Greek.
Athenaeus of Naucratis / The deipnosophists, or, Banquet of the learned of Athenĉus volume I
Book VII, pp. 433-521 ff.
some Athenian asks the question, as being ignorant of the
name, and saying,
But what is the sphurvena ?
The other replies,
You, 0 Athenians, do call it the cestra.
And Antiphanes, in his Euthydicus, says-
A. The sphursena is a common fish.
B. You should say cestra, in strict Attic Greek.
Athenaeus of Naucratis / The deipnosophists, or, Banquet of the learned of Athenĉus volume I
Book VII, pp. 433-521 ff.
It is very speculative to say that some Macedonians are talking to the guy.
And as you see, sphursena is common fish, no real Macedonian word.
so what remained in modern greek for the fish is no Macedonian word, but common greek word for fish.
Comment