![]() |
|||||||||
|
|||||||||
|
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#11 |
Banned
Join Date: Jan 2009
Posts: 209
![]() |
![]() Some questions are they a registered association in greece? If so who do they represent? Are they a registered association who represent ethnic Macedonians of Greek occupied Macedonia? Or are they a registered association representing the so-called Macedonians of greek origins (sik) and in doing so do they perform public appearances and sing in Macedonian or greek? Are we shooting ourselves in the foot by applauding this or is this being translated to the world as Macedonian Greek culture of greek origin. So basically we are teaching the greeks our songs and ora just to be insulted with them showing the world that this is greek. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Can you hear the language they are singing in? What's the problem? They have their own Macedonian dialects and their own regional influences like the rest of us.
Quote:
The Macedonians in the Aegean are in no way, absolutely no way, less Macedonian than the Macedonians in the Republic, Pirin or elsewhere. Of course we should be applauding them and encouraging them to further express their native Macedonian culture as openly and freely as possible. What exactly is your problem with the clip, BigMak?
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Ogreala, ogreala, ogreala jasna dzvezda, ogreala jasna dezevda.
Pravo te grei, pravo te grei, pravo te grei na vujkomu, pravo te grei na vujkomu. Dobro vech'r, mili vujko, dai podobro milo vnuce, dai podobro milo vnuce. Jas s'm doshol, mili vujko, jas s'm doshol da dao pitam, jas s'm doshol da dao pitam. -------------- Above is the first part of the song or what I could make of it, no doubt Macedonian.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
Ogreala, ogreala, ogreala jasna dzvezda, ogreala jasna dezevda. Pravo kje oi, pravo kje oi, pravo kje oi kai na vujkomu, pravo kje oi kai na vujkomu. Dobro vecher, mili vujko, dai podobro milo vnuce, dai podobro milo vnuce. Jas sum doshol, mili vujko, jas sum doshol da, da go prasham, jas sum doshol da, da go prasham. Irrelevant differences, and further to that point, depending on where people in Bitola or other places in the vicinity of the Aegean are from, it may even be closer, because I know for a fact that others in the Republic say 'grei/gredi' and 'pitam'. And on the flip side, Macedonians in the Aegean also say "odi/oi". It's a nice clip, i've watched a few times now.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Banned
Join Date: Jan 2009
Posts: 209
![]() |
![]() I am not debating the verbal integrity of our brothers in egej, or dialect etc,
you have not answered any of my questions, what I ask is how is this organization perceived in Greece, what is it referred to, and what is the translated meaning of this to the world. And when or if they perform on a large scale in Greece is Macedonian culture wrongly performed in greek ? Why is this a hard question to answer? I am asking because I dont know now, if you know please explain it to me. if you cant thats fine I will search for my answers elsewhere without being abused. |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Colony of Australia
Posts: 15,640
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() I feel "grei" = comes, "oi" = goes.
__________________
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution." Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2009
Location: In front of my Lap Top
Posts: 4,545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
A) "how is this organization perceived in Greece" Answer: you can imagine any possible racist remark coming from majority of Greeks. B)"what is it referred to" Answer: not sure what you are asking here C) "what is the translated meaning of this to the world" Answer: well they are singing in the Macedonian language. Translating to the world we and the language exists D) "when or if they perform on a large scale in Greece is Macedonian culture wrongly performed in greek ? " Answer: its Macedonian culture performed in Macedonian. where do you see it performed in Greek? sory if i misunderstood your points. But thats to the best of my understanding of your questions. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Colony of Australia
Posts: 15,640
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
I do not think they are a registered organisation. I don't really know. But seem to recall a bit of a discussion about them a while back. You might not have seen it hence your skepticism. About the song. The dialect is refreshing. The music is absolutely pulsating and extremely common in Southern Macedonia. His voice is a little less than inspirational to me. But the dialect is what grabbed me. It sounds old in a good way.
__________________
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution." Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |||
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
Quote:
Quote:
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: El Culo Del Mundo
Posts: 713
![]() |
![]() This is how our music is perceived by Greeks, Mak...
YouTube - Florina Macedonia Pustseno Χάλκινα Λυτός As a "northern Greek" tradition Last edited by El Bre; 12-17-2009 at 01:14 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
|
|