![]() |
|||||||||
|
|||||||||
|
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#1 | ||||
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() This thread will be in relation to traditional Macedonian folk songs that have been among the culture of the Macedonian people for many years. In many traditional songs there is a story to be told, each has its unique spirit and lesson to be learned, and the reality of the times is certainly reflected in the sentiments displayed in these old and traditional lyrics and songs from the Macedonian people.
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: USA
Posts: 410
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Love the thread! I will try to do some myself. I have a book on "Makedonski Borbeni Narodni Pesni" that I will try to make available to all
__________________
"Oh, Macedonians! It is time we realized that the greatest demon Macedonia must battle against is none other than Bulgaria" - Krste Petkov Misirkov |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: In a Library
Posts: 4,345
![]() |
![]() Perfect, this is our Oral History that we are revealing to the world, our songs is just that, besides being songs that is....
![]()
__________________
Macedonian Truth Organisation |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: London
Posts: 101
![]() |
![]() Du du du du du puteto mu mamino
na Uso Timjanicki, na carot Negotinski ! Ne mi odi Uso na kaurska svadba kauri se losi ke se podnapijat, ke se podnapijat, ke mi te ubijat! Uso ne poslusa, starata mu majka pa mi otide na kaurska svadba Kaurite losi, mi se podnapile, uso go ubile! The first part could change to 'Karala go majka Uso Temjanincki, Uso Temjanicki, Carot negotinski', but that is only for TV and Radio and ruins the song. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,774
![]() |
![]() V Krushevo aber pristigna
V Krushevo aber pristigna Koj ima sinoj golemi, komiti da gi isprati? Komiti da gi isprati, vo toa slavno Smilevo Stojan si nema sinovi Stojan si nema sinovi, samo si ja imal Todorka Todorka edna na majka. Todorka na tatko velese Todorka na tatko velese Kupi mi puska berdanka i ostra sabja damasklija jas komita mlada ke odam vo toa slavno Smilevo Tri godini komita setase Tri godini komita setase Nikoj Todorka ne pozna deka e Todorka devojka Love this song. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,774
![]() |
![]() Quote:
English Translation: Ill lays my Mile Pop Jordanov Ill lays my Mile Pop Jordanov, Ill lays my Mile Pop Jordanov, Above his head stays his old mother, caringly caring for him, dearly crying him. Stand up, stand, my dear child, Stand up, stand, my dear child, Your friends are going for the roads (?), Singing sad songs, mentioning you. May God forgive Mile Pop Jordanov, May God forgive Mile Pop Jordanov, Mile Pop Jordanov died for the people, He died for the people, for Macedonia. His sisters are dressed in black, His sisters are dressed in black, They are making a wedding, they are married off their brother, They are marrying off their brother to Macedonia. His mother is dressed in black, His mother is dressed in black, She is making a wedding, she is marrying off her son, She is marrying off her son to Macedonia. Last edited by Soldier of Macedon; 12-19-2008 at 10:38 AM. Reason: English translation |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 1,774
![]() |
![]() Poslushajte patrioti
da vi kazam slovoto, na duhovden bev zatvoren vcrni temni zandani. Vo zandani bev predaden od prokleti shpioni od prokleti shpioni nerazbrani trgovci. Zimi najmilo Zimi najdrago Zimi krst i kandilo Zimi verata, zimi dusata Zimi krv Makedonska Vo zandani bev izmachen nitu voda nitu leb, teloto mi potemnelo, dolga riza do zemja. Ah nemojte da me machejte, jas sum nevin kako cvet sum se borel za sloboda za chovecki pravdini. Ah da znae mojta majka grobot da mi iskopa grobot da mi go iskopa sprema jasnoto sonce. I na grobot da napishe tuk pochiva machenik, tuk pochiva Aleksandrov, Karagule Ohridski. I think this one tops all of them ![]() Slusam kaj sumat sumite,bukite Slusam kaj sumat bukite Slusam kaj sumat sumite plachat za vojvodata,kapidanot. Drugari verni drugari Makedonci Drugari verni drugari Makedonci koga niz selo vrvite, so konji da ne tropate,ne tropate So konji da ne tropate,tropate so konji da ne tropate,tropate so konji da ne tropate so pushki da ne frlate,ne frlate Da ne ve cue majka mi starata Da ne ver cue majka mi starata da ne ve cue majka mi Ke ve prasa za mene aman za mene. Kade e sin mi Kostadin,Kostadin kade e sin mi Kostadin, Kostadin kade e sin mi Kostadin Kostadin vojvodata kapidanot. Sin ti se majko ozeni,ozeni Sin ti se majko ozeni, ozeni sin ti se majko ozeni za edna Makedonka, porobena. Last edited by Jankovska; 12-15-2008 at 10:36 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Colony of Australia
Posts: 15,640
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Hey, I love this thread.
But can I say that (in opposition to our normal policy) the songs are also translated into English in each post. The message is all too often very significant.
__________________
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution." Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,660
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() I agree Risto, if I have some time I will do it or if the ladies get a chance they can. I just used Coolski's transliterator tool so that Macedonians who understand Cyrillic could read, Macedonians who don't understand Cyrillic could read, and those who don't understand Macedonian can also read with the translation.
Malenka and Jankovska, EXCELLENT SONGS!!
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Banned
Join Date: Sep 2008
Location: Canada
Posts: 93
![]() |
![]() Dont wanna ruin your thread but after seeing this
'Slusam kaj sumat sumite,bukite Slusam kaj sumat bukite Slusam kaj sumat sumite plachat za vojvodata,kapidanot. Drugari verni drugari Makedonci Drugari verni drugari Makedonci koga niz selo vrvite, so konji da ne tropate,ne tropate' and me being a big fan of music I was wondering what on earth is 'Koga za shumat shumite' . This is the lyrics i found on the net "Koga zashumat shumite bukite, Koga zashumat shumite bukite plachat za voyvodata kapetanot. Drugari verni drugari, drugari, Koga ke selo poydete, stignete, Koga ke selo stignete so konye da ne tropate, So konye da ne tropate, so pushki da ne fqrlate. Very similar but a bit different lyrics, help me out here, is this a regional thing perhaps? or is one an 'older' version. And we also have a song called Kapetan Loukas in Greek which is very similar to this one. |
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
|
|