![]() |
|||||||||
|
|||||||||
![]() |
#31 |
Junior Member
Join Date: Mar 2010
Posts: 10
![]() |
![]() воа је голема работа!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#32 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 2,855
![]() |
![]() Quote:
I have contacted them and I took the freedom to send this text after I translated it in Macedonian to be understanable for more Macedonians, I wrote an email 5 min. ago to the editor to attach our MTO website on every article they get from me.
__________________
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot Last edited by Bratot; 03-25-2010 at 12:20 PM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Colony of Australia
Posts: 15,422
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Thanks Bratot, I was very sure this article would capture a great deal of attention hence my desire to ensure everyone learns more about what the MTO can offer. Translating it into Macedonian was an awesome initiative.
__________________
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution." |
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Colony of Australia
Posts: 15,422
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Spolaj Ti Zort i dobrodoijde.
Spread the message!
__________________
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution." |
![]() |
![]() |
![]() |
#35 | |||
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Australia
Posts: 2,742
![]() |
![]() I found this. It might be of interest here.
Written by a Greek professor of linguistics in 1966. Chapter IV: Some conclusions on the relationship of the Skopje dialect with the Serb and Bulgarian languages Quote:
Quote:
Quote:
Andriotis, Nicholas, P., The Federative Republic of Skopje and its Language, 2nd Edition (Athens, 1966) NB: Andriotis was professor of linguistics at Solun University at that time. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 2,855
![]() |
![]() Maybe of some interest too
![]() Translation from Slovakian: Konstantin before he went to Moravia has translated the Gospel in old-macedonian dialect and in his mission in the great-moravian land with the help of Metodious also all of the other liturgical texts.
__________________
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot Last edited by Bratot; 03-25-2010 at 08:38 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,617
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Excellent work fellas, Bratot, a special thanks to yourself, there was no doubt that this source would attract alot of attention, how could it not, it clearly demonstrates that our language has very old roots and has remained virtually unchanged for centuries on end.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#38 | ||
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 2,855
![]() |
![]() Quote:
Quote:
http://www.mn.mk/aktuelno/1593-Maked...ikon-od-16-vek
__________________
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Australia
Posts: 2,742
![]() |
![]() Because the text uses the term 'Bulgarian' our enemies can use it against us. I'm not sure the average Macedonian will understand the subtle differences in the use of this term and the misunderstanding that follows.
This Greek professor used this 16th century text as "evidence" (back in the 1960's) of the Bulgarian language of the "Slavs" of this region. http://www.macedoniantruth.org/forum...8&postcount=35 |
![]() |
![]() |
![]() |
#40 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,617
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Pelister, I disagree completely. Our enemies can use this against us if our people are not smart enough on how to combat against such a weak argument. Apart from the 'Bulgarian' label for which there are reasons that can be easily explained, there is nothing 'Bulgarian' about the text.
Surely you would know that this implication would have been considered prior to its presentation here, so I am a little puzzled as to why you would even accept that it "can" be used against us. I have no problem in explaining this to anybody, neither should you. In the case that you do, perhaps you should go through some of the other threads we have in relation to the insignificance of the 'Bulgarian' label on such occasions.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
Tags |
16th century, bogatsko, kastoria, kostur, kostursko, lexique macédonien, macedonia, macedonian language, macedonian lexicon, makedonski, makedonsko, vogatsiko |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
|
|