![]() |
Makedonski Narodni i Patriotski Pesni - Macedonian Folk & Patriotic Songs
This thread will be in relation to traditional Macedonian folk songs that have been among the culture of the Macedonian people for many years. In many traditional songs there is a story to be told, each has its unique spirit and lesson to be learned, and the reality of the times is certainly reflected in the sentiments displayed in these old and traditional lyrics and songs from the Macedonian people.
[QUOTE][U]Песна за Раина Попѓорѓиева[/U] Ајде ми извикал, Турскиот паша, од панаѓуриште, Ајде ми повикал, деветмина Турци, Турци Аничари, Ајде ми повикал, деветмина Турци, Турци Аничари. Одете фатетеја, жива донесетеја, Раина Попѓорѓиева, ниту да ја колите, ниту да ја бесите, жива донесетеја, ниту да ја колите, ниту да ја бесите, жива донесетеја. Сакате колетеме, сакате бесетеме, јас сум војводата, јас го сошив бајракот, и го турив знакот, смрт или слобода, смрт или слобода, за Македонија, земја поробена. [U]Pesna za Raina Popgyorgyieva[/U] Ayde mi izvikal, Turskiot pasha, od Panagyurishte, Ayde mi povikal, devetmina Turtsi, Turtsi Anichari, Ayde mi povikal, devetmina Turtsi, Turtsi Anichari. Odete fateteya, zhiva doneseteya, Raina Popgyorgyieva, nitu da ya kolite, nitu da ya besite, zhiva doneseteya, nitu da ya kolite, nitu da ya besite, zhiva doneseteya. Sakate koleteme, sakate beseteme, yas sum voyvodata, yas go soshiv bayrakot, i go turiv znakot, smrt ili sloboda, smrt ili sloboda, za Makedoniya, zemya porobena.[/QUOTE] [QUOTE][U]Ја Излези Ѓурѓо[/U] Ја излези Ѓурѓо, ја излези сестро, ја излези Ѓурѓо, на пенџере, аахаа, ја излези Ѓурѓо, на пенџгере. Да ги видиш Ѓурѓо, да ги видиш сестро, да ги видиш Ѓурѓо, Кумитите, аахаа, да ги видиш Ѓурѓо, Кумитите. Како одат Ѓурѓо, како одат сестро, како одат Ѓурѓо ред по редум, аахаа, ред по редум Ѓруѓо, девет реда. Напред оди Ѓурго, напред оди сестро, напред оди Ѓурѓо, бајрактаро, аахаа, бајрактаро Ѓурѓо, Јордан Пиперка. Право одат Ѓурѓо, право тргат сестро, право одат Ѓурѓо, за Прибилци, аахаа, за Прибилци Ѓурѓо, каи Мудуро. Да ја платат Ѓурѓо, да ја платат сестро, да ја платат Ѓурѓо, везијата(?), аахаа, везијата Ѓурѓо, три годишна. [U]Ya Izlezi Gyurgyo[/U] Ya izlezi Gyurgyo, ya izlezi sestro, ya izlezi Gyurgo, na pendzhere, aahaa, ya izlezi Gyurgyo, na pendzhgere. Da gi vidish Gyurgyo, da gi vidish sestro, da gi vidish Gyurgyo, Kumitite, aahaa, da gi vidish Gyurgyo, Kumitite. Kako odat Gyurgyo, kako odat sestro, kako odat Gyurgyo red po redum, aahaa, red po redum Gyrugyo, devet reda. Napred odi Gyurgo, napred odi sestro, napred odi Gyurgyo, bayraktaro, aahaa, bayraktaro Gyurgyo, Yordan Piperka. Pravo odat Gyurgyo, pravo trgat sestro, pravo odat Gyurgyo, za Pribiltsi, aahaa, za Pribiltsi Gyurgyo, kai Muduro. Da ya platat Gyurgyo, da ya platat sestro, da ya platat Gyurgyo, veziyata(?), aahaa, veziyata Gyurgyo, tri godishna.[/QUOTE] [QUOTE][U]Смилево Славно Оган Гори[/U] Топовите грмат, акни земјата, пламен се вига до небото, пламен се вига по небото. Жалете браќа, браќа Славјани, Смилево славно оган гори, Смилево славно оган гори. Жените плачат, пиштат децата, моми се кријат во бестоко(?), моми се кријат во бестоко. На спротив стои Даме Груев, верна дружина командува, верна дружина командува. Удрете браќа, не се плашете, скоро ќе падне овој тиран, скоро ќе падне овој тиран. И на ова царство, ќе постоеме, на таја пуста тиранија, на таја пуста тиранија. [U]Smilevo Slavno Ogan Gori[/U] Topovite grmat, akni zemyata, plamen se viga do neboto, plamen se viga po neboto. Zhalete brakya, brakya Slavyani, Smilevo slavno ogan gori, Smilevo slavno ogan gori. Zhenite plachat, pishtat detsata, momi se kriyat vo bestoko(?), momi se kriyat vo bestoko. Na sprotiv stoi Dame Gruev, verna druzhina komanduva, verna druzhina komanduva. Udrete brakya, ne se plashete, skoro kye padne ovoy tiran, skoro kye padne ovoy tiran. I na ova tsarstvo, kye postoeme, na taya pusta tiraniya, na taya pusta tiraniya.[/QUOTE] [QUOTE][U]Песна за Кралот Александро[/U] Ај големо чудо, чудо ми станало, на дваисти октомбри, Кралот се спрема, Кралот Александро, на пат ќе ми оди, Кралот се спрема, Кралот Александро, на пат ќе ми оди. Ај што ми запроми(?), во море широко, со параходите, право ми трга, Кралот Александро, за во града Марсеја, право ми трга, Кралот Александро, за во града Марсеја. Ај таму го чека, министерот Бардо, со генералите, сојуз да прават, сојуз душмански, против жална Македонија, сојуз да прават, сојуз душмански, против жална Македонија. Ај што ми излезе, Владо Черноземски, од Македонија, што му излезе, пред афтомобило, со пукет во рака, пукет во рака, револверот лугер, кралот мртов ми падна. Ево ти ја тебе, Кралу Александро, ево ти ја Македонија, мене ме испрати, народ Македонски, тебе да те убијам, мене ме испрати, народ Македонски, тебе да те убијам. [U]Pesna za Kralot Aleksandro[/U] Ay golemo chudo, chudo mi stanalo, na dvaisti oktombri, Kralot se sprema, Kralot Aleksandro, na pat kye mi odi, Kralot se sprema, Kralot Aleksandro, na pat kye mi odi. Ay shto mi zapromi(?), vo more shiroko, so parahodite, pravo mi trga, Kralot Aleksandro, za vo grada Marseya, pravo mi trga, Kralot Aleksandro, za vo grada Marseya. Ay tamu go cheka, ministerot Bardo, so generalite, soyuz da pravat, soyuz dushmanski, protiv zhalna Makedoniya, soyuz da pravat, soyuz dushmanski, protiv zhalna Makedoniya. Ay shto mi izleze, Vlado Chernozemski, od Makedoniya, shto mu izleze, pred aftomobilo, so puket vo raka, puket vo raka, revolverot luger, kralot mrtov mi padna. Evo ti ya tebe, Kralu Aleksandro, evo ti ya Makedoniya, mene me isprati, narod Makedonski, tebe da te ubiyam, mene me isprati, narod Makedonski, tebe da te ubiyam.[/QUOTE] |
Love the thread! I will try to do some myself. I have a book on "Makedonski Borbeni Narodni Pesni" that I will try to make available to all
|
Perfect, this is our Oral History that we are revealing to the world, our songs is just that, besides being songs that is.... ;)
|
Du du du du du puteto mu mamino
na Uso Timjanicki, na carot Negotinski ! Ne mi odi Uso na kaurska svadba kauri se losi ke se podnapijat, ke se podnapijat, ke mi te ubijat! Uso ne poslusa, starata mu majka pa mi otide na kaurska svadba Kaurite losi, mi se podnapile, uso go ubile! The first part could change to 'Karala go majka Uso Temjanincki, Uso Temjanicki, Carot negotinski', but that is only for TV and Radio and ruins the song. |
V Krushevo aber pristigna
V Krushevo aber pristigna Koj ima sinoj golemi, komiti da gi isprati? Komiti da gi isprati, vo toa slavno Smilevo Stojan si nema sinovi Stojan si nema sinovi, samo si ja imal Todorka Todorka edna na majka. Todorka na tatko velese Todorka na tatko velese Kupi mi puska berdanka i ostra sabja damasklija jas komita mlada ke odam vo toa slavno Smilevo Tri godini komita setase Tri godini komita setase Nikoj Todorka ne pozna deka e Todorka devojka Love this song. |
[QUOTE]Болен ми лежи Миле Поп Јорданов
Болен ми лежи Миле Поп Јорданов Болен ми лежи Миле Поп Јорданов над глава му стои стара му мајка, жално го жали, милно го плачи. Стани ми, стани, мое мило чедо, стани ми стани мое мило чедо твојте другари по сокаци одат, жални песни пеат, тебе те споминат. Бог да го прости Миле Поп Јорданов, Бог да го прости Миле Поп Јорданов Миле Поп Јорданов за Народ загина, за народ загина, за Македонија. Неговите сестри в'црно облечени Неговите сестри в'црно облечени свадба ке прават, брата ке женат, брата ке женат за Македонија. Неговата мајка в'црно облечена Неговата мајка в'црно облечена свадба ке прави, сина ке жени, сина ке жени за Македонија. ---------- Bolen mi lezhi Mile Pop Yordanov Bolen mi lezhi Mile Pop Yordanov Bolen mi lezhi Mile Pop Yordanov nad glava mu stoi stara mu mayka, zhalno go zhali, milno go plachi. Stani mi, stani, moe milo chedo, stani mi stani moe milo chedo tvoyte drugari po sokatsi odat, zhalni pesni peat, tebe te spominat. Bog da go prosti Mile Pop Yordanov, Bog da go prosti Mile Pop Yordanov Mile Pop Yordanov za Narod zagina, za narod zagina, za Makedoniya. Negovite sestri v'tsrno oblecheni Negovite sestri v'tsrno oblecheni svadba ke pravat, brata ke zhenat, brata ke zhenat za Makedoniya. Negovata mayka v'tsrno oblechena Negovata mayka v'tsrno oblechena svadba ke pravi, sina ke zheni, sina ke zheni za Makedoniya. -------- Bolen mi lezi Mile Pop Jordanov Bolen mi lezi Mile Pop Jordanov Bolen mi lezi Mile Pop Jordanov nad glava mu stoi stara mu majka, zalno go zali, milno go plachi. Stani mi, stani, moe milo chedo, stani mi stani moe milo chedo tvojte drugari po sokaci odat, zhalni pesni peat, tebe te spominat. Bog da go prosti Mile Pop Jordanov, Bog da go prosti Mile Pop Jordanov Mile Pop Jordanov za Narod zagina, za narod zagina, za Makedonija. Negovite sestri v'crno oblecheni Negovite sestri v'crno oblecheni svadba ke pravat, brata ke zenat, brata ke zenat za Makedonija. Negovata majka v'crno oblechena Negovata majka v'crno oblechena svadba ke pravi, sina ke zeni, sina ke zeni za Makedonija.[/QUOTE] English Translation: [B][U]Ill lays my Mile Pop Jordanov[/U] Ill lays my Mile Pop Jordanov, Ill lays my Mile Pop Jordanov, Above his head stays his old mother, caringly caring for him, dearly crying him. Stand up, stand, my dear child, Stand up, stand, my dear child, Your friends are going for the roads (?), Singing sad songs, mentioning you. May God forgive Mile Pop Jordanov, May God forgive Mile Pop Jordanov, Mile Pop Jordanov died for the people, He died for the people, for Macedonia. His sisters are dressed in black, His sisters are dressed in black, They are making a wedding, they are married off their brother, They are marrying off their brother to Macedonia. His mother is dressed in black, His mother is dressed in black, She is making a wedding, she is marrying off her son, She is marrying off her son to Macedonia.[/B] |
Poslushajte patrioti
da vi kazam slovoto, na duhovden bev zatvoren vcrni temni zandani. Vo zandani bev predaden od prokleti shpioni od prokleti shpioni nerazbrani trgovci. Zimi najmilo Zimi najdrago Zimi krst i kandilo Zimi verata, zimi dusata Zimi krv Makedonska Vo zandani bev izmachen nitu voda nitu leb, teloto mi potemnelo, dolga riza do zemja. Ah nemojte da me machejte, jas sum nevin kako cvet sum se borel za sloboda za chovecki pravdini. Ah da znae mojta majka grobot da mi iskopa grobot da mi go iskopa sprema jasnoto sonce. I na grobot da napishe tuk pochiva machenik, tuk pochiva Aleksandrov, Karagule Ohridski. I think this one tops all of them:) Slusam kaj sumat sumite,bukite Slusam kaj sumat bukite Slusam kaj sumat sumite plachat za vojvodata,kapidanot. Drugari verni drugari Makedonci Drugari verni drugari Makedonci koga niz selo vrvite, so konji da ne tropate,ne tropate So konji da ne tropate,tropate so konji da ne tropate,tropate so konji da ne tropate so pushki da ne frlate,ne frlate Da ne ve cue majka mi starata Da ne ver cue majka mi starata da ne ve cue majka mi Ke ve prasa za mene aman za mene. Kade e sin mi Kostadin,Kostadin kade e sin mi Kostadin, Kostadin kade e sin mi Kostadin Kostadin vojvodata kapidanot. Sin ti se majko ozeni,ozeni Sin ti se majko ozeni, ozeni sin ti se majko ozeni za edna Makedonka, porobena. |
Hey, I love this thread.
But can I say that (in opposition to our normal policy) the songs are also translated into English in each post. The message is all too often very significant. |
I agree Risto, if I have some time I will do it or if the ladies get a chance they can. I just used Coolski's transliterator tool so that Macedonians who understand Cyrillic could read, Macedonians who don't understand Cyrillic could read, and those who don't understand Macedonian can also read with the translation. Some of the words convert in a legendary manner for some of the songs, for example, the beginning of..........
[QUOTE]The cannons are thundering, the ground is shaking, the flames are reaching the skies, the flames are reaching the skies. Take heart brothers, brother Slavs, Smilevo gloriously burns, Smilevo gloriously burns.[/QUOTE] That sentence sounds powerful. Malenka and Jankovska, EXCELLENT SONGS!! And you beat me to em', I was meaning to post some of those as well.:D |
Dont wanna ruin your thread but after seeing this
'Slusam kaj sumat sumite,bukite Slusam kaj sumat bukite Slusam kaj sumat sumite plachat za vojvodata,kapidanot. Drugari verni drugari Makedonci Drugari verni drugari Makedonci koga niz selo vrvite, so konji da ne tropate,ne tropate' and me being a big fan of music I was wondering what on earth is 'Koga za shumat shumite' . This is the lyrics i found on the net "Koga zashumat shumite bukite, Koga zashumat shumite bukite plachat za voyvodata kapetanot. Drugari verni drugari, drugari, Koga ke selo poydete, stignete, Koga ke selo stignete so konye da ne tropate, So konye da ne tropate, so pushki da ne fqrlate. Very similar but a bit different lyrics, help me out here, is this a regional thing perhaps? or is one an 'older' version. And we also have a song called Kapetan Loukas in Greek which is very similar to this one. |
All times are GMT -5. The time now is 08:06 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
Macedonian Truth Organisation