Originally posted by Pelister
View Post
1) other texts written in the same script, all of which are in an Egyptian language
2) no other texts written in the same script, in the suggested Macedonian language
3) no other evidence of the official use of Macedonian as the state language
There are much better chances of uncovering Macedonian written in the Phoenician script adopted by the Hellenes, in the Balkans.
I guess my point is that not a single term appears at this stage, to be an anochronism - which I find remarkable for a whole bunch of reasons.
Here is a snapshot of this so-called decipherment:
I have checked the english translation of the Greek text, and like Slovak said earlier, I can only find superficial 'similarities' limited to a few words.
Furthermore, the words, grammar and syntax all seem odd, and are not consistent with the contemporary languages that were spoken during that time. I mean, look at this:
Воо Ке Ѕе Л Јь НаШьВеИ НаВьЈоо Мо Зе А ВооИ НаЗееВе ГосподаЛ(Р)То И Жо ВеЊе НаЗееБоНЦа А Жо На ЗееН ЈьНЦа
Here is how they broke it down from the middle text:
Воо Ке Ѕе Л Јь НаШьВеИ НаВьЈоо Мо Зе А ВооИ НаЗееВе ГосподаЛ(Р)То И Жо ВеЊе НаЗееБоНЦа А Жо На ЗееН ЈьНЦа
In English:
The sun like Dze and it is in the temples of the my greatest Ze and you call him the Master and he is protector of the buildings of the citizens of the town of the spirit of Ze (Ptah), Memphis, as well as the protector of the young of the (moon) light
In English:
The sun like Dze and it is in the temples of the my greatest Ze and you call him the Master and he is protector of the buildings of the citizens of the town of the spirit of Ze (Ptah), Memphis, as well as the protector of the young of the (moon) light
Furthermore, the words, grammar and syntax all seem odd, and are not consistent with the contemporary languages that were spoken during that time. I mean, look at this:
Воо Ке Ѕе Л Јь НаШьВеИ НаВьЈоо Мо Зе А ВооИ НаЗееВе ГосподаЛ(Р)То И Жо ВеЊе НаЗееБоНЦа А Жо На ЗееН ЈьНЦа
Here is how they broke it down from the middle text:
English:
The sun like Dze and it is in the temples of the my greatest Ze and you call him the Master and he is protector of the buildings of the citizens of the town of the spirit of Ze (Ptah), Memphis, as well as the protector of the young of the (moon) light
Tentov/Boshevski:
Воо Ке Ѕе Л Јь НаШьВеИ НаВьЈоо Мо Зе А ВооИ НаЗееВе ГосподаЛ(Р)То И Жо ВеЊе НаЗееБоНЦа А Жо На ЗееН ЈьНЦа
Literary Macedonian:
Сонцето како Dze и тоа е во храмовите на мојата најголема Зи и ти го нарекуваш мајстор и тој е заштитник на зградите на граѓаните на градот на духот на Зе (Птах), Мемфис, како и заштитник на младите од (месечина) светлина
The sun like Dze and it is in the temples of the my greatest Ze and you call him the Master and he is protector of the buildings of the citizens of the town of the spirit of Ze (Ptah), Memphis, as well as the protector of the young of the (moon) light
Tentov/Boshevski:
Воо Ке Ѕе Л Јь НаШьВеИ НаВьЈоо Мо Зе А ВооИ НаЗееВе ГосподаЛ(Р)То И Жо ВеЊе НаЗееБоНЦа А Жо На ЗееН ЈьНЦа
Literary Macedonian:
Сонцето како Dze и тоа е во храмовите на мојата најголема Зи и ти го нарекуваш мајстор и тој е заштитник на зградите на граѓаните на градот на духот на Зе (Птах), Мемфис, како и заштитник на младите од (месечина) светлина
Comment