Macedonian bloody wedding from 1900!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Liberator of Makedonija
    replied
    Anyone know about Bulgarian claims Černodrinski supported Mihajlov and referred to the Macedonians as "Bulgarians" in some of his work?

    Leave a comment:


  • Liberator of Makedonija
    replied
    Many Macedonian authors were able to get their material published in Bulgaria and Serbia by passing them off as "dialect works".

    Leave a comment:


  • George S.
    replied
    I checked both .THe bulgarian is the narrow version & the macedonia seems to have a wider view & presents a number of variations with same meaning.I wonder what that means.
    Also some people say that the bulgarian language is a derivation from the macedonian.But others see it as bulgarian who is right.?

    Leave a comment:


  • Bratot
    replied
    Originally posted by slovenec zrinski View Post
    I actually do think govor means dialect rather than lanuage in blgarian.

    As there is a wider concept - Macedonian speech(govor), there is also a Bulgarian speech(govor) and the both are related to their languages​.

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Originally posted by slovenec zrinski View Post
    I actually do think govor means dialect rather than lanuage in blgarian.
    Both 'govor' and 'narechie' could mean 'dialect' or 'speech', but the use of 'jazik' may have been limited given that at the time Macedonian had no official status as a language of state, politics, liturgy or education (aside from its common but mostly unofficial use in local schools and churches). The below example from Prlichev is interesting, where the Macedonian 'dialect' or 'speech' is considered the 'mother tongue'.


    Често разправяхме на учениците и на родителите им (но не всем) колко е труден елинский и колко по-сладко и по-лесно е да се учат на майчин си язик. Много псалми, преведени на македонско наречие, се четеха по църквите и вдъхваха свещен ужас на християните.

    Leave a comment:


  • slovenec zrinski
    replied
    I actually do think govor means dialect rather than lanuage in blgarian.

    Leave a comment:


  • Po-drum
    replied
    According to the bulgarian propagandistic view говор doesn't have the same meaning as јазик.

    Leave a comment:


  • George S.
    replied
    Does anyone know what's the earliest film around??

    Leave a comment:


  • Daskalot
    replied
    Bump for good measure

    Leave a comment:


  • Daskalot
    replied
    Originally posted by Bratot View Post
    Haha indeed hawke eye you are Daskale!

    It's so damn simply sometimes

    Pozdrav
    Why make it difficult when it is quite easy....

    Thank you for the cover of the first edition.

    Pozdrav batka

    Leave a comment:


  • Bratot
    replied
    Cover of the first edition "Macedonian Blood Wedding"

    Leave a comment:


  • Bratot
    replied
    Haha indeed hawke eye you are Daskale!

    It's so damn simply sometimes

    Pozdrav

    Leave a comment:


  • Daskalot
    started a topic Macedonian bloody wedding from 1900!

    Macedonian bloody wedding from 1900!

    Here is the front page of his play "Makedonska Krvava Svadba"(Macedonian Bloody Wedding) please notice that this play is written in the Macedonian language, and this long before Tito "made it up". It is from a crucial time, 1900 to be exact.



    Here is some information on the author of this play:
    Vojdan Pop Georgiev-Chernodrinski, was born in 1875 in the village Selce, located half way betwen Struga and Debar. The beginnings of the Macedonian theatre and Macedonian drama literature are connected with the name and the work of Jordan Hadzi Konstantinov - Dzinot, but the Macedonian drama art from that period is mostly connected with the name of Vojdan Pop Georgiev-Chernodrinski.

    Almost each of his screenplays treats the problem of the life and struggle of the Macedonian nation for freedom. Vojdan Chernodrinski encouraged the spirit of the Macedonians and suggested the idea that the time for showdown with the declining Ottoman Empire had come. In fact, that is how he supported the activities and actions undertaken for preparation of a future uprising in Macedonia, making the foreign observers sympathize with the Macedonian nation. Through his work, Chernodrinski and his theatre group, the Young Macedonian Company, carried out an important dramatic and national mission.

    Chernodrinski wrote several plays: "Zlo za zlo" (Evil for Evil) in 1903, The Slave and the agha (1902), "Majstor" (The Cratfsmen), "Od glavata si patime" (From our head we suffer), "Duhot na slobodata" (The spirit of the freedom), "Srekja" (Fortune). His most famous play is the tragedy "Makedonska krvava svadba" (Macedonian bloody Wedding) performed for the first time on the 7th of November 1900 among the Macedonian emigration in Sophia, Bulgaria. This play is still included in the current repertoires of today’s Macedonian theatres. Chernodrinski was also the founder of numerous theatre troupes in the period from 1894 to 1943.
Working...
X