Magnificent work guy's.....
This is another FACT/proof we have against our Neighbours...
Do our politicians know all these findings...? Do they see what sort of evidence we are finding everyday..?
I think we should shove this in their face and make them realise that negotiating our name needs to stop immediately...
The Macedonians originates it, the Bulgarians imitate it and the Greeks exploit it!
TLWR, Ivanov was raving about this book over 1 year ago if I remember correctly.
Correct Risto, if I am not mistaken he only had a xerox copy of it, I have the original in my library. I would like to thank all of you for your kind words, and remember this is only the tip of the iceberg, there is so much more to be found! When we have uncovered all unknown documents we will have rewritten Macedonia's history! Think about that
The texts presented for analysis in this article were produced by the Institut Detudes Slave, De L'universite De Paris in 1958, and are a study based on words and phrases from Macedonia in the 16th century. It is one of the earliest manuscripts written in a purely Macedonian vernacular tongue, and its content was collected from the village of Bogatsko, which is found in the region of Kostur in the south-west of Macedonia. The author remains anonymous and the only likely conclusion that can be drawn is that he may have spoken the Macedonian language natively or acquired it as an additional tongue due to living in close proximity to people who spoke it. The texts were written using the Greek alphabet, which was not uncommon in the Balkans during the Ottoman period, as similar examples with the Albanian and Vlach languages have demonstrated.
All credits for Soldier_of_Macedon at www.macedoniantruth.org
Spread the word, opismenuvajte narod
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot
Bratot, please attribute the documents to Soldier of Macedon of the Macedonian Truth Organisation. It is certainly available for distribution at all levels, however, it is equally appropriate to attribute it to its author with a suitable web link.
Risto the Great MACEDONIA:ANHEDONIA "Holding my breath for the revolution."
Bratot, please attribute the documents to Soldier of Macedon of the Macedonian Truth Organisation. It is certainly available for distribution at all levels, however, it is equally appropriate to attribute it to its author with a suitable web link.
It's attributed in the description under, the website is attached also on my profile.
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot
Guys thank you very much. I have been waiting very long time for this.
500 years are good historical distance when we speake about language development or continuity in this case. One another example of how macedonian dialect (ohridski) sounds some 250 years ago is The tetraglosson - part of the book "Teachings for begginers" by the moscopolean priest Daniil. Written in the second half of 18 century it contains full sentences in greek, albanian, walachian and "bulgarian". Determination of the Ohrid dialect like "bulgarian' is understandable because this and the other books containing the Tetraglosson aimed to build up the myth of Greece. We should have on mind that the purpose of this book was to spread Greek among the Balkan peoples. And here is what Daniil the Moscopolean says: “Enjoy yourselves you Bulgarian, Albanian, and Arman youth…/ Wake up from your deep sleep of ignorance/ Learn the Greek language, the mother of wisdom.” The phonetics of the text, as in the above mentioned Kostur dictionary, are complicated by the fact that it uses a Greek alphabet inadequately adapted to the precise representation of Macedonian pronunciation.
You could find it with included english translation in this book "Researches in Greece" by William Martin-Leake, in the part PENTAGLOSS EXERCISES on pages 383-402.
Comment