He is one of us.
This gentleman deserves the praise of all Macedonians.
I have just read it again. His essay "The Modern Macedonian Standard Langauge and its Relation to Modern Macedonian Identity", in Victor Roudometof (ed.) The Macedonian Question: Culture, Historiography, Politics., East European Monographs, Boulder, Columbia Univesity Press, New York, 2000, pp.173-201.
He does Macedonians a great service by writing our history in a way that respects our traditions, our culture and our distinctiveness. In particular it is the "powerful political forces" that he brings to light that deserves the most admiration. These were forces that tried to shut us down, to bury us.
I will cite only one example, he exposes.
Interesting how the Greek priest collaborated with the Turks in 1892 to close down a Macedonian school, but allowed it to reopen as a Bulgarian one.
I think we should dedicate a thread to him.
This gentleman deserves the praise of all Macedonians.
I have just read it again. His essay "The Modern Macedonian Standard Langauge and its Relation to Modern Macedonian Identity", in Victor Roudometof (ed.) The Macedonian Question: Culture, Historiography, Politics., East European Monographs, Boulder, Columbia Univesity Press, New York, 2000, pp.173-201.
He does Macedonians a great service by writing our history in a way that respects our traditions, our culture and our distinctiveness. In particular it is the "powerful political forces" that he brings to light that deserves the most admiration. These were forces that tried to shut us down, to bury us.
I will cite only one example, he exposes.
On 22nd August 1892, the Kostur parish school council adopted the proposal of a group of six teachers who had met previously in secret, and agreed to eliminate both Bulgarian and Greek and introduce Macedonia as the langauge of instruction in the town school for the school year 1892-1893. Three teachers were asked to compose a grammar and dictionary, taks that were apparently already under way. By 18 September (1892), however, the Greek bishop had succeeded in convincing the Turkish governor of Kostur to close both the school and the one church in town that was using the Slavonic liturgy. A Bulgarian representative from Plovidv (Atanas Sopov) convinced the parish council to adopt literary Bulgarian (a language foriegn to the Macedonians) lest they lose both their church and their school to the Greeks. The only documentation we have of the incident is contained in the telegrams to the SErbian Ministry of Foriegn Affairs in Belgrade from the SErbian Consul in Bitola, who had attempted to turn the movement to Serbian advantage without success. p.186
I think we should dedicate a thread to him.
Comment