Macedonian Truth Forum

Macedonian Truth Forum (http://www.macedoniantruth.org/forum/index.php)
-   Exposing Lies and Propaganda (http://www.macedoniantruth.org/forum/forumdisplay.php?f=6)
-   -   The Real Ethnic Composition of Modern Greece (http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?t=17)

tchaiku 05-09-2017 08:04 AM

''Tzakones'' <=> Lakones

The term Tsakonas or Tzakonas first emerges in the writings of Byzantine chroniclers who derive the ethnonym from a corruption of Lakonas, a Laconian/Lacedaemonian (Spartan)—a reference to the Doric roots of the Tsakonian language[1] and the people's relatively late conversion to Christianity and practice of traditional Hellenic customs.

tchaiku 05-09-2017 01:54 PM

(Σ.Καργάκος, ό.π.σ.326). "όπως έγραψε ο εθνικός μας ιστορικός Κων/νος Παπαρηγόπουλος, "Οι Αλβανοί, σε μια περίοδο κάμψης του ελληνικού κόσμου, εκράτυναν το μάχιμον της ελληνικής φυλής και της έδωσαν νέα αλκή."

(Βερέμης-Κολιόπουλος, ό.π. σ.107). "Οι Αλβανοί, ακόμα και οι μουσουλμάνοι, πολύ δε περισσότερο οι χριστιανοί φυσικά, εξαιτίας της μακράς συμβίωσης με τους Έλληνες, δεν ήταν ακριβώς ξένοι".

(Θ.Κολοκοτρώνης, Απομνημονεύματα, σ.91) "Η σημαία μας, από το ένα μέρος το φεγγάρι και από το άλλο το Σταυρό".

Tο σχέδιο του Θ.Κολοκοτρώνη το οποίο σκόπευε στην ίδρυση μετά την Επανάσταση δίγλωσσου (ελληνικά-αλβανικά) και δίθρησκου (χριστιανισμός-μωαμεθανισμός) κράτους με σημαία που θα είχε πάνω της τον σταυρό και την ημισέληνο.
Το 1822, η επαναστατική κυβέρνηση των Ελλήνων επεδίωξε συμφωνία "μετά των Αλβανών Χριστιανών και μουσουλμάνων" μέσω των Σουλιωτών με απώτερο σκοπό την εισχώρηση του αλβανικού εδάφους στην Ελλάδα. Η υπ’αρ. 1387/12.5.1822 απόφαση της Προσωρινής Διοίκησης της Ελλάδος ξεκινά ως εξής: "Επειδή η Αλβανία είναι μέγα και ουσιώδες μέρος και η ένωσίς της με την Επικράτειαν της Ελλάδος ειμπορεί να φέρη τα πλέον καλά αποτελέσματα".

Το επίλογο της διαθήκης του Αβδούλ Μπέη Σελίμη του Δελβίνου.
" Ποτέ Αλβανοί να μη πολεμήσετε κατά της Ελλάδος` αν θελήση ο Σουλτάνος, ας πολεμήση` αν έλθη στρατός ελληνικός εις τα μέρη μας, σεις να προσκυνήσετε και να μείνητε με τους Έλληνας. Αν σας δώση ο Σουλτάνος όπλα και πολεμοφόδια δια να πολεμήσετε κατά των Ελλήνων, να μη το δεχθήτε, διότι θα πάθητε ό,τι έπαθαν οι Βόσνιοι με την Αυστρίαν. Θα σκοτωθήτε, θα σκλαβωθούν τα γυναικόπαιδά σας, και θα δημευθή η περιουσία σας. Οι Έλληνες έχουν καλούς νόμους και να μείνητε με αυτούς. Ελπίζω δε να ζήσετε. Την ευχήν μου να έχητε όλοι να μη πολεμήσετε κατά των Ελλήνων.

5 Οκτωβρίου 1827
Κατά την διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης, περί τους 2.000 μωαμεθανοί Αλβανοί έλαβαν μέρος στο πλευρό των επαναστατών, με δικούς τους αρχηγούς. Συγκινητική είναι η αναφορά που υπέβαλε στο Βουλευτικόν, τον Οκτώβριο του 1827, ένας από αυτούς, ο Μουσταφάς Γκέκας, ζητώντας ηθική και υλική ενίσχυση, για να μπορέσει να συνεχίσει τις υπηρεσίες του στον Αγώνα:

tchaiku 05-09-2017 01:55 PM

Προς την Σ.Βουλήν,
"Η τυραννία και το απάνθρωπον των ομοθρήσκων μου Μουσουλμάνων, και τα μεγάλα δίκαια του δεινοπαθούντος Ελληνικού λαού, όστις βεβαρυμένος από την πολυχρόνιον δουλείαν απεφάσισε το 1821 έτος το χριστιανικόν, να αποτινάξη τον ζυγόν, επειδή με εκίνησαν εις οίκτον και συμπάθειαν, απεφάσισα και εγώ να συναποθάνω με τους Έλληνας.
Εν ενί λόγω, εδούλευσα την Ελλάδα και δουλεύω απ’αρχής του αγώνος της, συνευρισκόμενος και συναγωνιζόμενος με τους επισήμους της στρατηγούς. Καθ’όλας δε τας μάχας, εις ας συμπαρευρέθην, δις επληγώθην, των οποίων η επικινδυνοτέρα εστάθη, η συμβάσα μοι εις Πειραιά πληγή. Εις όλον δε το διάστημα δεν έλαβον από το ελληνικόν έθνος οβολόν διά μισθόν, εκτός των πεντακοσίων γροσίων δοθέντων μοι προλαβόντως χάριν περιθάλψεως παρά της Σ.Κυβέρνήσεως. Και εξώδευσα όλως εξ οικείων μου γρόσια ένδεκα χιλιάδας, από τα οποία μου ευρέθησαν βενέτικα φυλαγμένα από τον καιρόν της Τουρκίας εις το κεμέρι μου. αι εκδουλεύσεις μου είναι αποδεδειγμέναι και αναντίρρητοι, να μοι δοθώσιν ενδεικτικά έγγραφα, ότι εδούλευσα την Ελλάδα πιστώς και ως θετός της υιός.
Τη 5 Οκτωβρίου 1827, εν Αιγίνη

Ο φιλέλλην
Μουσταφάς Γκέκας

tchaiku 05-09-2017 01:56 PM

Την άνοιξη του 1829, 56 αγάδες της νότιας Αλβανίας έρχονται σε συνεννόηση μεταξύ τους και συμφωνούν, με όρκους, να σηκώσουν την Ελληνική σημαία και να αρχίσουν την επανάσταση στην Χιμάρα, δίνοντας πρώτοι το παράδειγμα ενός ξεσηκωμού για την απελευθέρωση της Ηπείρου και της Αλβανίας και την ένωσή της με το Ελληνικό κράτος. Προηγουμένως όμως, ήταν ανάγκη να εξασφαλίσουν οι μεν μωαμεθανοί από την Ελληνική κυβέρνηση την υπόσχεση, ότι θα ήταν σεβαστή η θρησκεία τους και τα έθιμα της τάξεώς τους μέσα στην Ελληνική επικράτεια, όλοι δε μαζί να εξασφαλίσουν από μέρους της και την οικονομική ενίσχυση της επαναστάσεως.
Εμπιστεύτηκαν λοιπόν το σχέδιό τους στον πατέρα του στρατηγού Σπυρομίλιου, εκείνος δε έγραψε στον γιό του για να ανακοινώσει το πράγμα στην Ελληνική κυβέρνηση και να προκαλέσει γραπτή απάντηση του Καποδίστρια για το όλο ζήτημα της επαναστάσεως των Τόσκηδων και για τους όρους υπό τους οποίους το έθεταν.

tchaiku 05-09-2017 01:57 PM

Στην αναφορά του Σπυρομίλιου προς τον Δημ.Υψηλάντη, διαβάζουμε ότι οι 56 αγάδες της Λιαπουριάς συνενώθηκαν και κοινοποίησαν ότι :
- είναι έτοιμοι να στήσουν την Ελλ.σημαίαν εις τας επαρχίας με 4.000 στράτευμα.
- yνα καθυποτάξουν εις το Ελλην.Κράτος όλην την επαρχίαν της Αυλώνος και αυτοί να διοικούνται με τους Ελληνικούς νόμους.
Η κίνηση αυτή των Τόσκηδων έγινε δεκτή με ικανοποίηση από την Ελληνική Κυβέρνηση, όμως η οικονομική ενίσχυσή τους ήταν αδύνατη για την εποχή εκείνη. Για να καταλάβει κανείς πόσο ήταν αδύνατο στο νεαρό και πάμπτωχο Ελληνικό κράτος να αναλάβει την ενίσχυση της επανάστασης των μωαμεθανών Τόσκηδων της Λιαπουριάς, είναι αρκετά τα λόγια που έγραφε τότε ακριβώς ο Καποδίστριας στον Εϋνάρδο: "Ταύτην την στιγμήν όπου σου γράφω δεν έχω ουδέ οβολόν εις το ταμείον".

Carlin 05-09-2017 08:34 PM

[QUOTE=tchaiku;168602]''Tzakones'' <=> Lakones

The term Tsakonas or Tzakonas first emerges in the writings of Byzantine chroniclers who derive the ethnonym from a corruption of Lakonas, a Laconian/Lacedaemonian (Spartan)—a reference to the Doric roots of the Tsakonian language[1] and the people's relatively late conversion to Christianity and practice of traditional Hellenic customs.[/QUOTE]

And do you agree with this, ''Tzakones'' <=> Lakones?

Carlin 05-10-2017 05:21 AM

[URL=http://s1074.photobucket.com/user/Carlin177/media/Page71Caratzas_zpsdz0xpve7.png.html][IMG]http://i1074.photobucket.com/albums/w416/Carlin177/Page71Caratzas_zpsdz0xpve7.png[/IMG][/URL]

[B]Saccania sive [U]Romania[/U] Minor[/B] (= Tzaconia [U]OR[/U] Romania Minor)

[URL=http://s1074.photobucket.com/user/Carlin177/media/Page355Caratzas_zps1cy1fan3.png.html][IMG]http://i1074.photobucket.com/albums/w416/Carlin177/Page355Caratzas_zps1cy1fan3.png[/IMG][/URL]

[URL=http://s1074.photobucket.com/user/Carlin177/media/Page357Caratzas_zps2adt3eql.png.html][IMG]http://i1074.photobucket.com/albums/w416/Carlin177/Page357Caratzas_zps2adt3eql.png[/IMG][/URL]

Carlin 05-10-2017 05:24 AM

[URL=http://s1074.photobucket.com/user/Carlin177/media/11%20-%201881%20%20276_zpsdusnl7ub.jpg.html][IMG]http://i1074.photobucket.com/albums/w416/Carlin177/11%20-%201881%20%20276_zpsdusnl7ub.jpg[/IMG][/URL]

tchaiku 05-10-2017 06:57 AM

[QUOTE=Carlin;168667]And do you agree with this, ''Tzakones'' <=> Lakones?[/QUOTE]

I am not entirely convinced, but how did Tsakonians learned to speak a Doric dialect according to your logic?

Carlin 05-10-2017 11:30 AM

[QUOTE=tchaiku;168703]I am not entirely convinced, but how did Tsakonians learned to speak a Doric dialect according to your logic?[/QUOTE]

Let's take a look at one of the links provided in my post #518, in this thread.

URL:
[url]https://www.researchgate.net/publication/313280322_Leksiceskie_osobennosti_cakonskogo_dialekta_novogreceskogo_azyka_Predvaritelnye_nabludenia_i_perspektivy_issledovania_Lexical_peculiarities_of_the_Tsakonian_dialect_of_Modern_Greek_Preliminary_observa[/url]

In the Abstract, it states:

[COLOR="Blue"]"The paper analyzes the vocabulary of the Tsakonian dialect of Modern Greek and [B][U]refutes[/U][/B] the hypothesis about its isolation from other Greek idioms. The material reveals some [B]similarities with the [U]Northern[/U] Greek[/B] dialectal vocabulary, which allows us to conclude that the aforementioned dialects have been circulating in a common geographic area. Tsakonian vocabulary demonstrates almost the same foreign borrowings as other Modern Greek dialects, whereas Ancient Greek roots and neologisms provide its lexical uniqueness. The Tsakonian dialect is incomprehensible for speakers of Standard Modern Greek due to its [B]phonetics and morphology[/B][B][/B], but not its lexical peculiarities."[/COLOR]

What can we conclude from this?

It seems that calling Tsakonian a [I]Doric dialect[/I] is a leap of faith, as there was no isolation from other dialects and languages. The borrowings from Romance languages (Venetian-Vlach) and other languages easily refute the assumption Tsakonian was isolated - on the contrary, it was a [U]multilingual[/U] environment. Overall, the Greek dialects[I][/I] were circulating in a common (and wider) geographic area. There was always a lot of language mixing in the Balkans.

Let's not even go into the (unexplored) area of phonetics and morphology, where there seem to be matches between Tsakonian and Vlach.

More importantly, and in general, the speakers of particular language (and/or dialects) do not tell us much about the racial or ethnic origins of the people in question (this holds true the world over). Languages can be learned, and 'lost'.

A very basic analogy or example is the Haitian Creole. The majority of Creole’s lexicon derives from French, and it even contains some archaic/old French words. The speakers of Haitian Creole though are obviously Africans.

In short, even if the Tsakonians learned to speak a form of [I]Doric[/I] this tells us nothing if they do indeed descend from Laconians.


All times are GMT -5. The time now is 01:07 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Macedonian Truth Organisation