Македонскиот јазик исчезна и во ООН
Во регистарот на ООН кој ги содржи основните податоци за секоја членка во светската организација како на пример името на државата, граѓани, јазикот, ја нема веќе придавката „македонски“ со која се именуваше јазикот на земјава.
Како што пренесува весникот Дневник, не е познато од кога и поради кои причини е направена промената во именувањето на македонскиот јазик.
Во Регистарот името на Македонија е со времената референца Поранешна Југословенска Република Македонија, а националноста е определена како „на граѓаните на Поранешна Југословенска Република Македонија“.
Како што дознава Канал5 покрај промената не се однесува само во графата на јазикот кој се зборува во државата, туку има и промена во француската и шпанската верзија на истиот регистар каде што досега покрај времената референца во именувањето на нацијата стоеше „македонски“. Се уште не се знае кога е направена промената, а во моментов придавката „македонски“ не е заменета со друг збор во графата на јазикот. Делот е празен.
Очигледно е дека евроамбасадорот Фуере кој пред два дена во Скопје изјави дека ЕУ се води според упатствата на ООН знаел за оваа промена за која патем ништо не знаеле македонските власти ниту пак македонските претставници во ООН.
izvor: http://kanal5.com.mk/default.aspx?mI...&eventId=67120
Во регистарот на ООН кој ги содржи основните податоци за секоја членка во светската организација како на пример името на државата, граѓани, јазикот, ја нема веќе придавката „македонски“ со која се именуваше јазикот на земјава.
Како што пренесува весникот Дневник, не е познато од кога и поради кои причини е направена промената во именувањето на македонскиот јазик.
Во Регистарот името на Македонија е со времената референца Поранешна Југословенска Република Македонија, а националноста е определена како „на граѓаните на Поранешна Југословенска Република Македонија“.
Како што дознава Канал5 покрај промената не се однесува само во графата на јазикот кој се зборува во државата, туку има и промена во француската и шпанската верзија на истиот регистар каде што досега покрај времената референца во именувањето на нацијата стоеше „македонски“. Се уште не се знае кога е направена промената, а во моментов придавката „македонски“ не е заменета со друг збор во графата на јазикот. Делот е празен.
Очигледно е дека евроамбасадорот Фуере кој пред два дена во Скопје изјави дека ЕУ се води според упатствата на ООН знаел за оваа промена за која патем ништо не знаеле македонските власти ниту пак македонските претставници во ООН.
izvor: http://kanal5.com.mk/default.aspx?mI...&eventId=67120
Comment