Macedonian Truth Forum   

Go Back   Macedonian Truth Forum > Macedonian Truth Forum > На Македонски

Reply
 
Thread Tools
Old 12-20-2016, 02:38 PM   #1
TheNikoWhiteIch
Member
 
Join Date: Oct 2014
Posts: 111
TheNikoWhiteIch is on a distinguished road
Default Unique Macedonian Words (List)

The purpose of this thread will be to keep a running list of vocabulary that is exclusively found in Macedonian and not in the neighboring Slavic languages. I hope to keep it to just one post, so if you guys find that there are words missing from this list that you know of, please private message me and I will update the list to include them.

List:
•стило: pen
•чакмак: lighter
•ламја: snake
•џам: window
•акне: to strike, to hit, to fall down
•бара: to seek, to request, to wish
•бендиса: to like, to fancy
•ѕуница: rainbow, mountain strawberry
•кандиса: to convince, to agree, to consent
•калеш: tanned, browned
•киниса: to depart, to go
•сардиса: to encircle, to surround
•пули: to stare, to gaze
•скорна: boot
•шмерк: hose
•кадри: footage, pictures
•фута: apron
•ѕрцала: mirror, glasses
•окалки: spectacles, eyeglasses
•ношја: tonight, nighttime
•плачки: clothes, cloth
•скорни: to wake up, to rise up
•јабана: abroad, away
•куртули: to save, to rescue, to be relieved of
•мака: suffering, insult, trouble
•спуфтоса: to become soiled
•лупа: to knock, to rumble
•ѕемне: to freeze, to quiver, to be chilly
•точак: bicycle
•јадранки: sandals, flip-flops
•дрмне: to shake, to tremble
•мласка: to smack
•кодоши: to snitch, to slander
•скама: foam
•меана: tavern, café
•карпуз: watermelon
•кајче: rowboat, boat
•саат: hour, time, clock
•скали: stairs, steps
•зајтин: oil, gasoline
•апче: pill, tablet
•пентари: to climb
•гредам: I am coming
•ѓомити: as if, as though
•окица: opium
•вјава: to mount
•вјана: to climb up
•гиба: to touch
•брав: a ram
•бунела: a fork
•калеса: invite
•кус: back of the leg
•бишка: piglet
•горница: wild pear, almond-leafed pear
•ќердоса: to have a successful marriage
•слач: tasty, sweet
•тро: a little
•кација: iron paddle for holding objects over flames
•пешник: bread loaf, cornbread
•пупале: small ceremonial bread made without yeast
•рало: a pair
•пресол: brine
•соба: oven, stove
•фара: family, relatives
•урива: demolish, destroy, bring down
•ластар: a thin twig, a small branch
•ластегарка: a club, a stick
•мастар: a plank used by carpenters
•коска: bone
•армас: engagement
•вработување: recruitment, employment
•нарушување: infringement
•боледување: sick-leave
•секогаш: always, forever
•праша: to ask, to inquire
•арно: good, well, alive
•бостан: melon, watermelon
•лафи: to talk, to speak
•гурелки: the dried mucus lumps that form on the eyelid
•катиљ: murderer, villain
•зине: to open ones’ mouth
•шиба: to speed away, to flee quickly
•алишта: clothing
•рипа: to jump, to spring, to leap
•пајнца: dish, plate, bowl
•муцка: snout, mouth, lips
•фиока: drawer of a cabinet
•дикат: attention
•рачник: hand towel
•урбус: face towel
•калезба: wedding invitation
•печали: to profit, to earn, to gain
•паралдиса: to shine, to gleam, to sparkle
•ареса: to like, to admire
•наваса: to complete, to finish, to end
•вјаса: to hurry
•курдиса: to wind up, to perch up, to set up
•тептиса: to lose oneself, to get carried away, to stray
•црвоса: to rot, to degenerate
•сироса: to coagulate, to curdle
•бајалдиса: to faint
•ептен: totally
•мнук: grandson
•гламна: torch, burnt log
•ѕенѕер: apricot
•опинај: to stretch, to overexert
•сабасаба: very early morning
•поќе: more so, mostly
•чактисва: to understand, to comprehend
•дида: fool, idiot
•оти: "why" when written with a question mark, "because" in answer to a question
•апансаз: suddenly, without prelude
•набавтана: luckily, fortunately
•такуѓере: likewise, also
•исав: sympathy, feeling, sensitivity
•љуфна: missed (a mark, a target)
•шубе: suspicion, doubt
•стипса: stingy, overly cautious
•немукает: thoughtlessness, recklessness
•крлешка: a swing
•шуќур: thankfully, thank God
•терсене: difficult, hard to resolve, hard to handle
•бучкуруш: chaos, disorder
•ленгир: ruler, straightedge
•режало: sharpener
•јанлаш: wrong, incorrect
•ќенеф: toilet, washroom
•муфте: for nothing, with no result
•уландисан: worried, uneasy, frustrated, disappointed, anxious, upset
•ексис: faulty, with error
•ѕунѕурки: decorations
•чикмак: impasse, dead-end, corridor
•ѕирка: to peek, to look

Methodology: I did some data mining from the thread titled "Edinstveni Makedonski Zborovi - Unique Macedonian Words (postable)" and referenced each word to the database over on the website "https://makedonski.info/". This website includes words that are dialectic, archaic, or otherwise just rare. Then I checked to make sure that the word was exclusive to Macedonian by translating it from Serbian and Bulgarian into English. If this produced no translation, I finally checked for information on the word on https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page. After this series of tests, I finally added it to the list. I will use this methodology for all words that come my way.

Note: while some of those words may not be shared by Serbian or Bulgarian, a number of are probably of Greek or Ottoman (Turkish, Persian, Arabic) origin. The purpose of this thread is to highlight the differences between Macedonian and the neighboring Slavic languages by showing that Macedonian vocabulary was influenced by a different substratum.

Last edited by TheNikoWhiteIch; 02-03-2017 at 07:45 PM. Reason: Edited the list.
TheNikoWhiteIch is offline   Reply With Quote
Old 12-21-2016, 06:07 AM   #2
Toska
Member
 
Toska's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 137
Toska is on a distinguished road
Default

alot of those words are greek,turkish or have slightly different accents in other slavic languages thats why you cant translate them

example cakmak is turkish,stylo is greek and cupe is pronounced in serbo/croatian as cupa.
Toska is offline   Reply With Quote
Old 12-21-2016, 11:13 AM   #3
TheNikoWhiteIch
Member
 
Join Date: Oct 2014
Posts: 111
TheNikoWhiteIch is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Toska View Post
alot of those words are greek,turkish or have slightly different accents in other slavic languages thats why you cant translate them

example cakmak is turkish,stylo is greek and cupe is pronounced in serbo/croatian as cupa.
Interesting, I did not know that Greek also had стило for "pen"; I always thought the word was French actually. I will also remove чупе since it's nearly the same as the Serbo-Croatian word. Also, P.M. me with further comments please, I'm trying to keep this thread short
TheNikoWhiteIch is offline   Reply With Quote
Old 12-21-2016, 12:52 PM   #4
vicsinad
Senior Member
 
Join Date: May 2011
Posts: 1,779
vicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud ofvicsinad has much to be proud of
Default

Quote:
Originally Posted by TheNikoWhiteIch View Post
Interesting, I did not know that Greek also had стило for "pen"; I always thought the word was French actually. I will also remove чупе since it's nearly the same as the Serbo-Croatian word. Also, P.M. me with further comments please, I'm trying to keep this thread short
Niko, good idea for a thread. I know you said that you wanted to keep it to one post, so sorry. Mods can delete mine after!

I just wanted to know if there's a source for cupa in Serbo-Croat? Is it standard or a dialect? And from where
vicsinad is offline   Reply With Quote
Old 12-22-2016, 12:21 AM   #5
Toska
Member
 
Toska's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 137
Toska is on a distinguished road
Default

no it wouldnt be standard probably just a dialect word, possibly a loan word from us, id guess Torlak Dialect of Nis.
Toska is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2017, 06:28 PM   #6
Liberator of Makedonija
Member
 
Liberator of Makedonija's Avatar
 
Join Date: Apr 2014
Location: Australia
Posts: 312
Liberator of Makedonija is on a distinguished road
Default

Стило is probably of Latin origin. Also whilst there may be no direction translations into Serbo-Croat or Bulgarian there may be localised translations, e.g. Ќ is exclusive to Macedonian and as such its equivalents are Ћ and Щ in Serbian/Montenegrin and Bulgarian respectively. Sometimes words between our languages may only differ by one phoneme because they are not present in the surrounding languages. The same logic applies to Ѓ which is also exclusive to Macedonian and its Serbo-Croat and Bulgarian equivalents are Ђ and ЖД (diagraph) respectively. This can be expressed with the word for birth which in Macedonian is раѓање and is рађање and раждане in Serbian/Montenegrin and Bulgarian respectively.
__________________
I know of two tragic histories in the world- that of Ireland, and that of Macedonia. Both of them have been deprived and tormented.

Last edited by Liberator of Makedonija; 10-25-2017 at 06:32 PM.
Liberator of Makedonija is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump