Macedonian Truth Forum

Macedonian Truth Forum (http://www.macedoniantruth.org/forum/index.php)
-   Macedonian History (http://www.macedoniantruth.org/forum/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Macedonians, Greeks and the New Testament (http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?t=332)

Serdarot 02-19-2010 08:17 AM

prepare for a time travel :)

[COLOR="Red"][B]Sveta Irina Makedonska / Sveta Irina Makedonskaja[/B][/COLOR]

[url]http://translate.google.de/translate?u=http%3A%2F%2Fdays.pravoslavie.ru%2FLife%2Flife6650.htm&sl=ru&tl=en&hl=&ie=UTF-8[/url] <--- Bad English Translation

[quote]St. Irene, [B][U][COLOR="Red"]born Slav[/COLOR][/U][/B], [B]lived in the second half of the first century[/B] and was the daughter of Licinius, ruler of the city Mageddona in Macedonia.[/quote]


[QUOTE]Святая Ирина, [B][U]родом [COLOR="Red"]славянка[/COLOR][/U][/B], [B][U]жила во второй половине I века[/U][/B] и была дочерью Ликиния, [B][U]правителя города [COLOR="Red"]Магеддона[/COLOR] в [COLOR="Red"]Македонии[/COLOR][/U][/B]. Еще в юности Ирина поняла суетность язычества и уверовала во Христа. [B]Согласно преданию, ее [U]крестил[/U] апостол Тимофей, [U]ученик апостола Павла[/U][/B][/QUOTE]

[url]http://days.pravoslavie.ru/Life/life696.htm[/url] <--- Ruski


[IMG]http://days.pravoslavie.ru/Images/ib245.jpg[/IMG]

She, and few other examples are already mentioned on some forums by Homer MakeDonski and me earlier, but yet to post it here, and you can transfer it where it bellongs :)

---------------------

[I][COLOR="Red"][B]Lydia[/B][/COLOR][/I] - prvata Hristijanka vo Evropa / the first Christian in Europe

[url]http://www.netten.net/~kenn/lydia.htm[/url]

---------------------

[B][COLOR="Red"]Sveta Machenica Lidija Ilirska [/COLOR][/B](Makedonska)

[url]http://days.pravoslavie.ru/Life/life696.htm[/url] <--- Ruski

[url]http://translate.google.de/translate?u=http%3A%2F%2Fdays.pravoslavie.ru%2FLife%2Flife696.htm&sl=ru&tl=en&hl=&ie=UTF-8[/url] <--- bad english translation


Notice the motives

[IMG]http://days.pravoslavie.ru/Images/ib2212.jpg[/IMG]

[img]http://img59.imageshack.us/img59/9233/svetalidijamakedonskaso.jpg[/img]
[img]http://img211.imageshack.us/img211/9282/svetalidijamakedonska2.jpg[/img]


more to come ^^

Serdarot 02-19-2010 08:45 AM

My comment about Sveta Irina Makedonska being a Slav, born in Makedonia, in the First Century.

Greece should Veto the Russian Orthodox Church
press charges for falsifying the History (Slavs in Makedonia in First Century?)
make embargo against Russia, and
declare war if they dont change her name to Sveta Irina Democratic-Severno-Makedonskaja-Slavofonskaja

TrueMacedonian 04-24-2010 09:13 PM

Bump. This is good info.

johnMKD 04-29-2010 08:15 AM

I have a modern Greek Bible at home, which has both the ancient text and a definition in modern Greek. To the best of my knowledge, the word "Greeks" in the Bible refers to "barbarians" or "non-believers". I'll check it as soon as I go back home and I'll come back to you on this.

makedonin 04-29-2010 08:33 AM

[QUOTE=johnMKD;50055]I have a modern Greek Bible at home, which has both the ancient text and a definition in modern Greek. To the best of my knowledge, the word "Greeks" in the Bible refers to "barbarians" or "non-believers". I'll check it as soon as I go back home and I'll come back to you on this.[/QUOTE]

That is true, but it stands rather for pagans oposed to Hebrew, read this:

[QUOTE]St. Paul in his Epistles uses Hellene almost always juxtaposed to Hebrew, and in disregard of all other ethnicities (Romans, Syrians, Egyptians, etc) living in the area at the time. This is probably done with the aim of representing the sums of those two religious communities, the polytheistic and the monotheistic, whose cardinal theological difference was belief to either many or to one god, respectively.[34] Hellene is used in a religious meaning for the first time in the New Testament. In the Gospel of Mark 7:26, a woman arrives before Jesus kneeling before him: "The woman was a Hellene, a Syrophœnician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter."[35] Since the nationality or ethnicity of the woman is stated to be Syrophœnician, "Greek" (translated as such into the English of the King James Version, but as haižno "heathen" in Ulfilas's Gothic; Wycliffe and Coverdale likewise have heathen) must therefore signify her polytheistic religion.

[url]http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_Greeks[/url][/QUOTE]

johnMKD 04-30-2010 01:17 AM

[QUOTE=makedonin;50060]That is true, but it stands rather for pagans oposed to Hebrew, read this:[/QUOTE]

Exactly, you're right.

Just to say here also that the Greek Bible that I have at home explains that when the term "Greeks" is used juxtaposed to "Hebrews" it means: non-believers. When it is used juxtaposed to "barbarians" it means: educated.

Soldier of Macedon 05-31-2010 10:32 PM

[QUOTE=johnMKD;50254].........when the term "Greeks" is used juxtaposed to "Hebrews" it means: non-believers. When it is used juxtaposed to "barbarians" it means: educated.[/QUOTE]
That's correct John, the so-called Greeks in the Macedonian cities Berea and Salonika are not 'ethnic' Greeks, but non-Jews. Macedonia and the Macedonians are a separate entity and element from Greece, according to the New Testament.
[QUOTE]Acts Chapter 20
When the uproar had ended, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, said good-by and [U][B]set out for Macedonia. He travelled through that area[/B], speaking many words of encouragement to the people, [B]and finally arrived in Greece[/B], where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, [B]he decided to go back through Macedonia[/B][/U].[/QUOTE]

Bill77 06-01-2010 06:47 AM

[QUOTE=johnMKD;50254] When it is used juxtaposed to "barbarians" it means: educated.[/QUOTE]i have a diferent opinion John. I understood "Barbarian" to mean "unintelligible"

Quote: WIKIPEDIA: "The term originates in the ancient Greek civilization, meaning "anyone who is not Greek". Comparable notions are found in non-European civilizations. Greek word βάρβαρος (bįrbaros). The word is onomatopoeic, the bar-bar representing the impression of random hubbub produced by hearing a spoken language that one cannot understand, similar to blah blah, babble

Although it must be said i don't entirely rely on wiki.



Its possible later on the meaning "uneducated" could have been a rhetorical slant came from "Unintelligible" meaning if you do not speak Greek, you have not been educated. Later on and still to this day "Barbarian" has a differant meaning again "Describing someone as savage"

The Hellenes used the term as they encountered scores of different foreign cultures, including the Egyptians, Persians, Celts, Germans, Phoenicians, Etruscans, Macedonians, and Carthaginians". so to call them "Barbarians" = "uneducated Greeks" would be wrong where as calling them "Barbarians" = "Unintelligible" after encountering them would make more sence.


Barbarian is used in its Hellenic sense by St. Paul in the New Testament (Romans 1:14)
[QUOTE]
English Standard Version (©2001)
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

New International Version (©1984)
I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish..[/QUOTE]to describe non-Greeks, and to describe one who merely speaks a different language (1 Corinthians 14:11).
[QUOTE] New American Standard Bible (©1995)
If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.

New International Version (©1984)
If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me. ..[/QUOTE]The word is not used in these scriptures in the modern sense of "savage" and very doughtful St Paul would have spoken in a rhetorical manner.

lavce pelagonski 06-01-2010 07:52 PM

bravo this is great stuff

Bratot 07-19-2010 01:39 AM

Not only we have a "Slav" in the 1 Century in Macedonia(Mygdonia) but we have Alexander in Christian motives in Russia in 12th century :)

[QUOTE]
Резной убор имел преимущественно декоративное значение. Он гармонично сочетается с архитектурными формами, не отягощая и не затемняя их. В восточной закомаре северного фасада помещен скульптурный портрет строителя собора - князя Всеволода с сыновьями. В восточной закомаре южного фасада центральное место занимает рельеф, [B]изображающий легенду о вознесении Александра Македонского, -[/B] [U]сюжет, связанный с обожествлением царской власти[/U].
[url]http://www.ruschudo.ru/miracles/896/[/url]
[/QUOTE]

In St. Dimitrija temple dedicated velikomachenikot Dmitrie, who according to Christian tradition appears as a heavenly patron of all warriors, fighting for good and righteousness.
This is a fragment of the southern facade. Whitestone carving where the central relief takes place of the legendary [B]Alexander of Macedon[/B], king-warrior.
[B]Built in 1194.[/B]

[IMG]http://pic.mk/images/aleksandr.jpg[/IMG]





[IMG]http://a-vers.narod.ru/Makedonsky.jpg[/IMG]
Вознесение Александра Македонского на небо. Рельеф Дмитриевского собора во Владимире

[url]http://a-vers.narod.ru/lutyzver.htm[/url]


All times are GMT -5. The time now is 04:02 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Macedonian Truth Organisation