Macedonian Truth Forum   

Go Back   Macedonian Truth Forum > Macedonian Truth Forum > Macedonian History

Reply
 
Thread Tools
Old 01-06-2009, 06:15 AM   #1
Bratot
Senior Member
 
Bratot's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 2,855
Bratot is on a distinguished road
Exclamation Macedonians can't be considered as Greeks!- 1835 !

In the book Vorlesungen über die Alterthumswissenschaft from 1835 on page 28 :

title


page 28.


Die Macedonier muss man nicht zu den Griechen ziehen;
sie wurden auch von den Alten nicht zu denselben gerechnet
und Barbaren genannt; ja Macedo war ein Schimpfname.

Македонците не треба да се сметаат за Грци;
од старите тие не беа сметани за исти и ги нарекуваа Варвари; да Macedo беше пцовка-име.

Sie unterschieden sich von den Griechen in den Sitten und hatten
noch lange viel Barbarisches, als die Griechen schon cultivirt
waren.
Тие се разликуваа од Грците во етиката и имаа во себе уште долго време многу варварско, додека грците беа култивирани.

Das erstemal wo wir Macedonien glänzen sehen, ist zur Zeit des Archelaus zu Sokrates Zeit. Dieser hat einen, Hof, wo griechische Cultur, und eine Mengen junger Leute, um sich. Im Lande selbst war keine Bildung; diese wurde erst zu Philipps Zeiten bewerkstelligt.
За прв пат каде што ја гледаме Македонија да „блеска„, е во времето на "Archelaus" за "Sokrates"-кото време. Тој имаше еден двор, каде што грчката култура и многу млади луѓе покрај себе. Во државата немаше образование; тоа се појави за времето на Филип.

Auch waren die Macedonier von den Griechen durch die Sprache unterschieden.
Македонците беа и по јазикот различни од Грците.

Es wargar kein rein griechischer Dialekt. ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 übertrebt es so, dass man einen Macedonier gar nicht hätte verstehen können.
Не беше ниту грчки диалект ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 претерува дури, дека Македонецот не можеше воопшто да се разбере.

Allein dieser Mann weiss nichts. So viel ist aber gewiss, die Macedonier waren von den Griechen sehr verschieden in Regierungsform, Sitten und Sprache; deshalb geht uns hier Macedonien als Macedonien nichts an.
Сам тој човек не знае ништо. Толку се знае, Македонците се разликуваа од Грците; затоа Македонија како Македонија овде не нè интересира повеќе.




Now I would ask for a correct English translation from German. So our Greekie friends could enjoy reading.
__________________
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot
Bratot is offline   Reply With Quote
Old 01-06-2009, 11:44 AM   #2
Daskalot
Senior Member
 
Daskalot's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: In a Library
Posts: 4,345
Daskalot is on a distinguished road
Default

Dimko Pipercheto sigurno che ti pomogni, jas znam Germanski ama nemam vreme deneska da ja prevedam tekstot.
__________________
Macedonian Truth Organisation
Daskalot is offline   Reply With Quote
Old 01-06-2010, 09:33 AM   #3
Soldier of Macedon
Senior Member
 
Soldier of Macedon's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,571
Soldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond repute
Default

Oh well, even though a year later better late than never, lol. Here you go Bratot, I used googletranslate and your Macedonian translation to produce the English text below. Interesting source.

Quote:
The Macedonians should not be considered as Greeks; They were not considered the same by the ancients, who called them Barbarians; Macedo was an insulting epithet.

They differed from the Greeks in manners and they were far more barbaric, while the Greeks were cultivated.

The first time we see Macedonia excel Macedonia is during the time of Archelaus in the Socrates period. He had one yard, with placed Greek culture around a number of young people. In the country there was no education; that was achieved during the time of Philip.

Also, the Macedonians were distinct from the Greeks through language.

It wasn't a purely Greek dialect, ef. Strabo, 6, pag 326th Curtius lib. 9, cap. 9, 34 even suggest, that the Macedonians did not understand.

But this man knows nothing. This much is certain, the Macedonians were very different from the Greeks in the form of government, customs and language.....
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.
Soldier of Macedon is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2010, 06:18 PM   #4
Lügendetektor
Junior Member
 
Lügendetektor's Avatar
 
Join Date: Jan 2010
Location: Ilinden/Macedonia
Posts: 35
Lügendetektor is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Bratot View Post
In the book Vorlesungen über die Alterthumswissenschaft from 1835 on page 28 :

title


page 28.


Die Macedonier muss man nicht zu den Griechen ziehen;
sie wurden auch von den Alten nicht zu denselben gerechnet
und Barbaren genannt; ja Macedo war ein Schimpfname.

Македонците не треба да се сметаат за Грци;
од старите тие не беа сметани за исти и ги нарекуваа Варвари; да Macedo беше пцовка-име.

Sie unterschieden sich von den Griechen in den Sitten und hatten
noch lange viel Barbarisches, als die Griechen schon cultivirt
waren.
Тие се разликуваа од Грците во етиката и имаа во себе уште долго време многу варварско, додека грците беа култивирани.

Das erstemal wo wir Macedonien glänzen sehen, ist zur Zeit des Archelaus zu Sokrates Zeit. Dieser hat einen, Hof, wo griechische Cultur, und eine Mengen junger Leute, um sich. Im Lande selbst war keine Bildung; diese wurde erst zu Philipps Zeiten bewerkstelligt.
За прв пат каде што ја гледаме Македонија да „блеска„, е во времето на "Archelaus" за "Sokrates"-кото време. Тој имаше еден двор, каде што грчката култура и многу млади луѓе покрај себе. Во државата немаше образование; тоа се појави за времето на Филип.

Auch waren die Macedonier von den Griechen durch die Sprache unterschieden.
Македонците беа и по јазикот различни од Грците.

Es wargar kein rein griechischer Dialekt. ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 übertrebt es so, dass man einen Macedonier gar nicht hätte verstehen können.
Не беше ниту грчки диалект ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 претерува дури, дека Македонецот не можеше воопшто да се разбере.

Allein dieser Mann weiss nichts. So viel ist aber gewiss, die Macedonier waren von den Griechen sehr verschieden in Regierungsform, Sitten und Sprache; deshalb geht uns hier Macedonien als Macedonien nichts an.
Сам тој човек не знае ништо. Толку се знае, Македонците се разликуваа од Грците; затоа Македонија како Македонија овде не нè интересира повеќе.




Now I would ask for a correct English translation from German. So our Greekie friends could enjoy reading.

Здраво Брате, секоја чест за твојот труд, веќе те следам и на кајгана од кога добив инсајдерски тип да го правам тоа...фала му и на Лу за тој случај


имам мали корекции, за германски преводи може во секое време да ме контактирате


Es wargar kein rein griechischer Dialekt. ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 übertrebt es so, dass man einen Macedonier gar nicht hätte verstehen können.
Не беше ниту чист грчки диалект ef. Strabo 6, pag. 326. Curtius lib. 9, cap. 9, 34 претерува дури, дека Македонецот не можеше воопшто да се разбере.

Das erstemal wo wir Macedonien glänzen sehen, ist zur Zeit des Archelaus zu Sokrates Zeit. Dieser hat einen, Hof, wo griechische Cultur, und eine Mengen junger Leute, um sich. Im Lande selbst war keine Bildung; diese wurde erst zu Philipps Zeiten bewerkstelligt.
За прв пат каде што ја гледаме Македонија да „блеска„, е во времето на "Archelaus" за "Sokrates"-кото време. Тој имаше (кралски) двор каде што грчката култура и многу млади луѓе покрај себе. Во државата немаше образование; тоа се појави за времето на Филип.

Sie unterschieden sich von den Griechen in den Sitten und hatten
noch lange viel Barbarisches, als die Griechen schon cultivirt
waren.
Тие се разликуваа од Грците во обичаите/адетите и имаа во себе уште долго време многу варварско, додека грците веќе беа култивирани.

Auch waren die Macedonier von den Griechen durch die Sprache unterschieden.
Македонците беа и по јазикот разликувани од Грците.

Поздрав

ЕДИТ:

Но поинтересен е овој пасус:
So viel ist aber gewiss, die Macedonier waren von den Griechen sehr verschieden in Regierungsfrom, Sitten und Sprache, deshalb gehts uns hier Macedonien als Macedonien nichts an.

Толку али е сигурно, Македонците беа толку различни од Грците во формата на владењето, обичаи/адети и јазик, затоа тука не не интересира Македонија како Македонија.


Ќе ја разгледам книгата да сфатам која е поентата, пошто и гледам понатаму се спомнува Тракија, која исто така спомнува авторот не може да се гледа како грчко

Last edited by Lügendetektor; 01-14-2010 at 06:36 PM.
Lügendetektor is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump