![]() |
|||||||||
|
|||||||||
|
![]() |
|
Thread Tools |
![]() |
#1 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() The Thracian language, or what is left of it anyway, has shown itself to be remarkably close to Balto-Slavic languages, on a much larger scale than with any other European language. Given that the area in which Balto-Slavic is spoken is somewhat larger than the Thracian territory, the notion that Thracian words in the Balto-Slavic languages are 'loan words' is automatically dismissed.
Check the following few to begin with: Asa (Coltsfoot in Thracian) Asys (Horse tail in Luthianian) Opashka (Tail in Macedonian) Ostro (Sharp in Macedonian) Bolinthos (Wild bull in Thracian) Biol (Bison in Macedonian) Vol (Bull in Macedonian) Brilon (Barber in Thracian) Brichi (Shave in Macedonian) Diza (Fortified settlement in Thracian) Dzid (Wall in Macedonian) Dinupula (Wild pumpkin in Thracian) Dinya (Melon fruit in Macedonian) There are plenty more to be posted.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() I changed the title of the thread as the topics can be in the broader context of Balkan languages and Proto Slavic words in general.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Phrygian was spoken both in Asia Minor and the Balkans, where it is recorded that they lived among Macedonians, going by the name of Brygians and identified as a Thracian tribe.
When Alexander and the Macedonians entered Asia Minor they soon reached a certain river where a battle against the Persian forces took place. The river was located in Phrygian territory and was called Granicus (Granikos). Given that rivers form natural boundaries, it is very likely that the name of this particular river has a relative in the word Granica (Granitsa), which is used in all Slavic languages to signify a 'border' or 'boundary'. The word is related to a type of fortification or cordoning off, hence it may derive from the Phrygian word Gordum, which means 'city' and was the inspiration for the name of the Phrygian capital in Asia Minor. http://i-cias.com/e.o/phrygia.htm Quote:
Such close relation in words cannot have arisen from loans, Phrygian (Brygian) as a language spoken historically in Asia Minor and among the people of Macedonia and Thrace demonstrates significant links to the Slavic languages.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() With regard to Grad, Gorod, Gordum, Granica, etc, there may be a relation to the ancient Macedonian word for a 'branch', recorded by Hesychius as Garkan, and in modern Macedonian Granka.
Given that a branch is on the edge and fringes of the body of a tree, it appears to indicate a relation with Granica as a 'boundary'.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Another ancient name for the river Danube is Ister (Istros), and is of Scythian or Thracian origin, or both. The word is very close to Macedonian Isturi and Turi which mean to 'spill' and 'pour' respectively, thus providing a link with reference to an action in relation to liquid (such as water). There is also Isterai and Terai which mean to 'push/move along/out' and 'move/force' respectively, indicating a relation to the movement of flowing waters in a river.
Radislav Katicic in his 'Ancient Languages of the Balkans' suggests that the Thracian word Istros means 'strong' or 'swift', related to a Sanskrit equivalent. Can there be a possible connection to the Slavic languages established with the word Ostro which means 'sharp'? If so, it would call into question the relation of this word to the Thracian Asa.
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Here is an interesting one which has been mentioned previously, the Macedonian word Golem which means 'large'. In the same or similar form, it is present in some other Slavic languages although used in varying degrees such as Golyam (Bulgarian), Golem (Serbian, Croatian) and much less as Holem (Czech).
In the Greek language to word Megalo exists which means 'large'. The distinct similarity to the abovementioned Slavic word provides a strong case for a cognate. While Macedonians (and Bulgarians and Serbs partially) have historically lived as direct neighbours of Greek-speakers, the Croats and Czechs have not, and these two shared no cultural or historical affinity with Greek-speakers in general. If this is a Greek word by origin, how did the Czechs and Croats come to use it?
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Just to ask you SoM, where did you find "holem" in Czech?
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() I read it in a Slavic language thread in a forum not too long ago where the poster had cited some poems or songs with the word. Is it present in Slovak, or do you think it is incorrect?
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,615
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() From here Slovak, check:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1159148 See post # 14: Quote:
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Member
Join Date: Sep 2008
Location: Petrovecz Baciensis, Res Publica Iazygia
Posts: 736
![]() |
![]() Locative case of the word holý - naked, clear, is holem.
__________________
अयं निज: परो वेति गणना लघुचेतसाम्। उदारमनसानां तु वसुधैव कुटुंबकम्॥ This is mine or (somebody) else’s (is the way) narrow minded people count. But for broad minded people, (whole) earth is (like their) family. Last edited by Delodephius; 01-18-2009 at 05:56 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
Thread Tools | |
|
|