PDA

View Full Version : so called greek macedonian anthem


lerin
11-10-2011, 08:01 PM
Hi guys i have come across this so called greek macedonian anthem on the net also called makedonia ksakousti. I am positive that this is a macedonian song i have heard with macedonian lyrics that go like this
Makedonia zemja mila trojno razdelena macedonia my beloved land divided three ways. i know i have this song on a tape somewhere. Can someone confirm that this is a macedonian song that the greeks have taken and put their own lyrics too. I remember listening to it in macedonian when i was young but can't find it on the net. Cheers Ps if you don't recognise me as macedonian you can go forth and multiply and grkomani za stramota.

Brian
11-10-2011, 09:13 PM
Hi guys... Cheers Ps if you don't recognise me as macedonian you can go forth and multiply and grkomani za stramota.

'Hello' to you too.

Niko777
11-10-2011, 09:18 PM
It's a Greek nationalist song, the Macedonian version was made later.

Soldier of Macedon
11-10-2011, 10:37 PM
Can you elaborate on that Niko?

makedonche
11-10-2011, 10:53 PM
Hi guys i have come across this so called greek macedonian anthem on the net also called makedonia ksakousti. I am positive that this is a macedonian song i have heard with macedonian lyrics that go like this
Makedonia zemja mila trojno razdelena macedonia my beloved land divided three ways. i know i have this song on a tape somewhere. Can someone confirm that this is a macedonian song that the greeks have taken and put their own lyrics too. I remember listening to it in macedonian when i was young but can't find it on the net. Cheers Ps if you don't recognise me as macedonian you can go forth and multiply and grkomani za stramota.

Lerin
So takvo ime, kak ne ke te poznaime!

Niko777
11-10-2011, 11:09 PM
Can you elaborate on that Niko?

SoM, I do not know much on who wrote it or when it was created, but I do know is that Macedonians from Aegean Macedonia have always considered it a nationalistic Greek song, we have negative feelings towards this song. It is a song associated with the Greek state and Greek occupation of Macedonia.

I asked my parents and they said the first time they heard the Macedonian version was in the mid or late 1990s, whereas they were familiar with the Greek version well before that.

Soldier of Macedon
11-10-2011, 11:29 PM
Fair enough, thanks Niko, perhaps some of the other Macedonians from that region can also shed some light.

lerin
11-11-2011, 03:28 AM
Ok thanks guys but i know i heard this in the 80s and i doubt that macedonians would have taken the music and added their own lyrics.
Lyrics i know include makedonijo zemjo mila troyno razdelena, makedonio ti si rodost makedonsko na makedoncite. I dont see this as a greek song but lets wait and see. I know how often they steal our songs i find it hard to believe we would have taken that tune and added our words.

Sekirani
11-11-2011, 04:51 AM
Lerin, i have this song - i had it originally on cassette tape, then i converted it to mp3 on my computer, dont know who the singer is but he definetly sounds like he is from Aegean Macedonia, it was played on Melbourne's Macedonian radio program back in the early 90's - perhaps '91 or '92, and i taped it from there, not bad quality, i've tried uploading it to MKMuzika but they're upload feature has not been working since January - the name of the song is Makedonijo Zemjo Mila :macedonia

lerin
11-11-2011, 05:25 AM
IJust to make sure things are clear this song is not makedonijo zemjo mila. The song i am referring to has the same tune and music as the so called one with greek words however in macedonian. I will get to the bottom of this.

lavce pelagonski
11-11-2011, 05:29 AM
Makedonija--NIKOLA DAVIDOVSKI ''ZEMJO MILA'' - YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=JUyH1O33rSg)

George S.
11-11-2011, 07:21 AM
Lavce i seen this song before in the 1990's on sbs tv in australia.

George S.
11-11-2011, 07:22 AM
I've got a feeling that if the greeks have got this song because they have copied it.

EgejskaMakedonia
11-11-2011, 07:48 AM
Hey guys,
This is the song you're looking for. I recorded it from cassette years ago and uploaded it onto youtube a few months ago simply because I could not find the song anywhere. I'm not sure of the title of the song, so I just labelled it according to a few of the lyrics.

Zemja Makedonska - YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=-pGzCkFvsf4&feature=channel_video_title)

Very sad song, one of the most meaningful and passionate Macedonian songs I've heard.

The Greek version called 'Makedonia Ksakusti' is essentially considered the unofficial national anthem of 'Greek Macedonia,' as they call it. A lot of the soccer teams in Greek occupied Macedonia sing the song as well as the Greek army. I'm not sure which came first, but the truth is only evident in the Macedonian version.

Here is the English translation of the 'Greek' version:
Famous Macedonia
the land of Alexander,
you drove away the barbarians,
and now you are free!
You are and you'll be Greek,
the very glory of Greeks,
and we will be looking
you with pride again!
Macedonians cannot
live enslaved,
even if they lose everything,
they still have their Freedom!

I'm glad you guys brought this up, I've been searching for the title of the Macedonian version for a long time...it seems to be a rare gem.
Years ago I heard that the Greeks also banned this song, but such actions would be no surprise, and the Greek oppression of the Macedonian language, identity and culture is well documented.

Bill77
11-11-2011, 08:08 AM
Hello Lerin.

My mother always requested this song and used to dance to it in her village back in the 1940's/50's (so she has told me). The first time i heard it was in 1990 on cassete, recorded by a Melbourne Macedonian band. The name of the band slips my mind, but if anyone is familiar with the svirach Pande (not sure if he plays in a band anymore). Pande was also the lead singer of this band. It is definitely Macedonian imho.

Another clue, is look at the false Greek version lyrics. None of it makes sense (historically) so it was nothing but a propaganda attempt.

Cheers guys.

PS: i think there is an old Macedonian black and white movie with this song used in its sound track. Its a instrumental only version of it. I will try and investigate it and if i find it, i will pass it on. It will be difficult.

EgejskaMakedonia
11-11-2011, 08:24 AM
Hello Lerin.

My mother always requested this song and used to dance to it in her village back in the 1940's/50's (so she has told me). The first time i heard it was in 1990 on cassete, recorded by a Melbourne Macedonian band. The name of the band slips my mind, but if anyone is familiar with the svirach Pande (not sure if he plays in a band anymore). Pande was also the lead singer of this band. It is definitely Macedonian imho.

Another clue, is look at the false Greek version lyrics. None of it makes sense (historically) so it was nothing but a propaganda attempt.

Cheers guys.

Welcome back Bill, good to see you around here again!

There's no way that the Greek version is more than a few decades old, purely based on what you pointed out. Wikipedia apparently cites that the song has been used by the 'Hellenic army since the Balkan Wars,' and the music is from something titled 'Philippos Gitsas, 1910s' (not sure if that is a direct reference to the origins of the Greek version though). Unsurprisingly, such information seems to be non-existent for a song that is regarded as an 'unofficial anthem in Norther Greece.'

Years ago I remember hearing the Greek version for the first time and in absolute disgust. Yet the origins of both versions seem to be very clouded. They've already stolen hundreds of oros such as the pushcheno, so it would come as no surprise if this particular tune was also a direct copy. That said, it does not seem to be very mainstream in Macedonian music, so I'm not going to draw any conclusions just yet.

I'll have a look for the cassette over the holidays, perhaps the radio presenter mentioned a few words beforehand or after the pesna in regards to the band, title, etc...which may potentially link back to the band you mentioned.

Bill77
11-11-2011, 08:48 AM
There's no way that the Greek version is more than a few decades old, purely based on what you pointed out. Wikipedia apparently cites that the song has been used by the 'Hellenic army since the Balkan Wars,' and the music is from something titled 'Philippos Gitsas, 1910s' (not sure if that is a direct reference to the origins of the Greek version though). I doubt it but then again EM, it wouldn't surprise me if they fed propaganda through songs and chants to their Albanians turned Greeks army during the Balkan wars. Just like the Albanians needed convincing they were Greeks, Bullshit such as they were "sons of Pericles, Demostenisa and Socrates" (during and after the battle of this so called Greek independence)

Their fighters needed a reason from their politicians to fight for Macedonia. So why not teach them bullshit lyrics such as,

"the land of Alexander,
you drove away the barbarians,
and now you are free!
You are and you'll be Greek,
the very glory of Greeks,

I'm sure there would have been questions asked by soldiers and citizens in Greece "why the hell would we fight in a foreign land called Macedonia"?

But like i said, i doubt it just like you, the Greek version is more than a few decades old. We all know how notorious Greeks are at stealing Music and culture. Not just against Macedonians, but Albanians and Turks are victims aswell.

Here is an example of an Albanian traditional song stolen. I am not here specifically to take sides or Defend Albanians. But its alarming how wide spread the case of Greece stealing Folklore and Identity is, and just not The Macedonians are victims.

Greece STEALS more Albanian Folklore - YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=tIzQDI0PW1o)


Here you will see Greeks remarkably, claiming the “Gajda” as a Greek Traditional Folk Dance.
Gaida (Macedonia) - Youth Centre Of Halastra - YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=5D7xrYHJaM4)


The Greeks have also taken the Lerinsko oro called “Pushtenoto” as there’s and has gone as far as renaming it “Leventikos”
PUSHTENO - LITOS - LEVENTIKOS - YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=SE4KCmxI_aQ)


There is a thread on this here.
http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?t=2320

Voltron
11-11-2011, 09:23 AM
From what I know it was a song that was sang during the Balkan Wars. In its original I believe the word "Bulgarian" was used as opposed to "Barbarian". The reference to "Bulgarian" was changed when relations with Bulgaria started to develop.

Sekirani
11-11-2011, 09:36 AM
The one Egejska Makedonija posted above is the one i have

George S.
11-11-2011, 12:03 PM
Isn't it crazy it's all part of the masqurade to say macedonian is greek & greek is macedonian & because the lazy musicians are to lazy to compose their own they steal the macedonian one.Why because they don't use the wide array of instruments they are used to using the bouzuki.When you are restricted you have no free artistic sence to compose & you just plagiarise your neighbours songs & dances.I even heard that some of the greek musicians can even play makedonsko devojce kitka sarena.OPlease don't steal this one.It's only a macedonian song.
I heard the bulgarians have allready stolen golema svadba big wedding song & are singing similar lyrics & words.How stupid is that.

Onur
11-11-2011, 05:12 PM
George, thats what Greeks does all the time because they don't have any significant culture belongs to themselves. Ofc this is also an indication for their recently assimilated multi-ethnic population.

As you know, we Turks also a victim of this thievery. They stole some parts of our cuisine, theater, literature, music, dance and more. They don't even bother changing Turkish words either but only making it greekish like karagoziosis and claming it as "Greek only"

They are constantly trying to monopolize these too, just like they did for Macedonian sun symbol. They tried to register yogurt, coffee, baklava as a part of Greek culture few years ago. Their self-claimed national dance is a ripoff from Turkish zeybek. Most dishes of so-called Greek cuisine still have Turkish names.

Btw, gotta remind you that bouzouki is also greekish Turkish word of "bozuk, bozuksaz" meaning "a saz (stringed instrument) with distorted/changed sound". So, don't think like bouzouki is Greek. It`s either Turkish or at least belongs to the formerly Turkish christians who also created rembetiko style [an analogue of the ottoman tavern music]. Otherwise, why would a Greek use Turkish word for the instrument and then compose songs for it in Turkish language????

I am open to any suggestion for an example of unique cultural element belonging to neo-hellenes. I didn't see a single one yet.


Regarding the particular song you ask;
Do you have any other example of an old song originally with Greek lyrics and adopted by Macedonians in ROM??? Show us an another example of that, so we can start to think about if it was really a Greek song. If such a thing happened, it shouldn't be an only one song in 100 years of time, right?

lavce pelagonski
11-11-2011, 06:59 PM
I remember this song now I havent listened to it for a very long time

Bill77
11-11-2011, 07:40 PM
As you know, we Turks also a victim of this thievery. They stole some parts of our cuisine, theater, literature, music, dance and more. The "trabzon" is another. The instrument was named after where it originated from "Trabzon", which was an empire (according to a Turkish friend of mine) in Anatolia now a city in Turkey by the Black Sea.

Its a very common instrument, though mainly used by the Pontian Greeks. The same so called Greeks that sing and claim "makedonia ksakousti" as an unofficial greek macedonian anthem.

Who are the ones that really sing this song these days? Try searching it on You Tube, and majority clips are of PAOK soccer fans. And we know what type of a club this "PAOK" is and what type of Greeks follow this club right?

Christian Turks trying to be Greeks now trying to be Macedonians. Go figure.

I heard something interesting recently (actually coming from a Greek) that a politician commented on the linguistical situation in Aegean Macedonia. It went something like this.

"We put Pontians in Macedonia to spread the Greek language in that region, instead they come out learning the Macedonian language"

Though i doubt he used the term "Macedonian" as the dominant language.

Onur
11-11-2011, 08:45 PM
Christian Turks trying to be Greeks now trying to be Macedonians. Go figure.You are right Bill. It`s a comedy. There are videos of 1923 immigrants on youtube, singing their grandparents songs in Turkish language but they do this in so-called "Greek Macedonian" culture festivals. Pontians or various people from Anatolia singing in turkish and this is supposedly Macedonians culture event (!!!). Absurdity at best.


I heard something interesting recently (actually coming from a Greek) that a politician commented on the linguistical situation in Aegean Macedonia. It went something like this.

"We put Pontians in Macedonia to spread the Greek language in that region, instead they come out learning the Macedonian language"
lol, what they were expecting? They totally killed the Pontian Romaika dialect in Greece by forcing them to learn phil-hellene product of so-called modern Greek and now these Pontians today, are trying to learn their grandparents original language by coming to Turkey, learning from muslim people of Trabzon. But if you ask them, they would say this; "Turks commited cultural genocide, forced hellenes to speak Turkish, they cut our tongues if we speak Greek" but they managed to erase Pontian speech themselves in just few decades in Greece. Ironically, today they ask for help from the muslims of Blacksea region.

EgejskaMakedonia
11-11-2011, 09:31 PM
I once heard a Greek say that the "Turks stole the 'blueprints' for Turkish bread and Turkish coffee off the Greeks." Needless to say, it was one of the most ridiculous and laughable comments I have ever heard.

The majority of Balkan nations refer to Turkish coffee as just that, 'tursko cafe.' It is the typical Greek attempt to monopolise a culture and identity that does not belong to them. Sometimes I think they forget that the Turks occupied their land for 400+ years, so it is completely reasonable to expect that a large influence of Turkish culture would now exist not only in Greece, but even Macedonia and other Balkan nations. Souvlaki is essentially a rip off of shish kebabs, and not to mention 'Greek easter' which doesn't actually exist...it's Orthodox Easter...

I could go on all day with their pathetic attempts to take things which they cannot claim by right. From music, to food, to dances, to housing estates, villages, land, history, identities...the list goes on and on.

lerin
11-11-2011, 10:00 PM
well done egejska that is the song thanks for that i was looking for it on a you tube. I have no doubt this is macedonian. There is no way this was sung by greeks until later. Yet another attempt at stealing our history. The silver band in melbourne have played this song. It is one of my dads favourites. I really love the song and think it needs to be more heard by macedonians as the lyrics are very pertinent and explain perfectly about macedonian and what we want and who we are. I think it is a very powerful song.

Sekirani
11-12-2011, 12:26 AM
What makes me crack up with laughter is the Bulgarian version of Edna misla imame by Vojo Stojanovski, especially the part "Bulgaria cela da e sekoj da ja znae" lmfao ! Have anyone of these clowns ever heard the original and know what it talks about ?

makedonche
11-12-2011, 12:44 AM
The "trabzon" is another. The instrument was named after where it originated from "Trabzon", which was an empire (according to a Turkish friend of mine) in Anatolia now a city in Turkey by the Black Sea.

Its a very common instrument, though mainly used by the Pontian Greeks. The same so called Greeks that sing and claim "makedonia ksakousti" as an unofficial greek macedonian anthem.

Who are the ones that really sing this song these days? Try searching it on You Tube, and majority clips are of PAOK soccer fans. And we know what type of a club this "PAOK" is and what type of Greeks follow this club right?

Christian Turks trying to be Greeks now trying to be Macedonians. Go figure.

I heard something interesting recently (actually coming from a Greek) that a politician commented on the linguistical situation in Aegean Macedonia. It went something like this.

"We put Pontians in Macedonia to spread the Greek language in that region, instead they come out learning the Macedonian language"

Though i doubt he used the term "Macedonian" as the dominant language.

Bill77
Welcome back bato!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Now down to business.........."instead they came out learning the Macedonian language"...nice try, I don't think so, the Macedonian language is far too complex for any Greek imbeciles to try and pick up!
And who in their right mind would believe what a ploitician says anyway!
:punk:

PS although I don't doubt for one minute they put Pontians there/or tried to!